Дэвид Файнток - Надежда Дерзкого

Тут можно читать онлайн Дэвид Файнток - Надежда Дерзкого - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Файнток - Надежда Дерзкого краткое содержание

Надежда Дерзкого - описание и краткое содержание, автор Дэвид Файнток, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Надежда Дерзкого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Надежда Дерзкого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Файнток
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Есть, сэр. - Он отдал честь, повернулся кругом и ушел.

Утром я оделся и, пока брил здоровую половину лица перед зеркалом, мучительно думал о том, что скрывается под аккуратной белой повязкой на обожженной щеке.

Я кое-как добрел до мостика, отсалютовал Филипу и обратился к Керрену:

- Записывай, пожалуйста. "Мистер Таер, я в полном порядке и принимаю командование кораблем".

- Есть, сэр. Командование сдаю. - Филип отдал честь и вытянулся по стойке "смирно".

- Вольно, гардемарин. Можете идти.

Я даже не удостоил его взглядом, когда он шел мимо меня к двери,мелкая месть. Оставшись один, я сел в свое командирское кресло и вывел на экран компьютера последние записи в бортовом журнале. "У командира высокая температура, он бредит и часто теряет сознание. Отстранен от должности по приказу Филипа А. Таера, старшего на борту офицера". Из остальных записей стало ясно, что, пока я болел, Филип организовал обучение новобранцев корабельным правилам и матросским обязанностям; перестроил работу на камбузе. По его приказу Цы обучил двух новобранцев несению вахты на посту связи. Главный инженер Касавополус снова обосновался в инженерном отделении, в помощники ему был определен Деке.

Я читал, а внутри меня почему-то вскипала злоба. Западное отделение гидропоники, пострадавшее от космических чудищ, очистили от мусора, поставили туда ящики и пересадили в них растения из восточного отделения гидропоники. Поскольку автоматика в западном - правом - отделении вышла из строя и ремонту не подлежала, за растениями приходилось ухаживать вручную. Руководил этими работами агроном Эммет Бранстэд. В общем, к моей великой досаде, Филип позаботился обо всем...

Черт бы его побрал! Выходит, корабль может обойтись без меня. И очень даже неплохо. Этот гардемарин, оказывается, переплюнул меня!

Я был взбешен и в припадке жалости к самому себе потребовал доклады со всех постов корабля. Увы! Везде был идеальный порядок: и в отделении регенерации, и на посту связи, и в обоих отделениях гидропоники.

Ладно, все равно что-нибудь да не так. Я стал искать, к чему бы придраться. В какой секции Филип держит мятежников? В бортовом журнале записей об этом не было. Я уже хотел звонить в гардемаринскую каюту, но вовремя спохватился - ведь Филип сейчас отдыхает. Я соединился с инженерным отделением.

- Инженер, вы не очень заняты?

- Не очень, командир. Обучаю своего помощника Деке.

- Зайдите, пожалуйста, на мостик.

Я отложил микрофон и стал ждать. Инженер Касаво-полус явился через две минуты. На зов командира любой член экипажа мчится со всех ног.

- Касавополус, насколько я помню, вы приняли беспризорников, которых мятежники держали в заложниках.

- Так точно, сэр. С ними все в порядке, они вне опасности. Только двух девчонок избили.

- А мятежники в какой секции? В четвертой? Касавополус промолчал.

- Отвечайте,- потребовал я.

- Возможно, вы и собирались перевести их в четвертую секцию, но я им этого не обещал,- пожал он плечами.

- Где они, Касавополус?! - Я хватил кулаком по компьютерному столику.

- В карцере, разумеется. Там, где им место.

- Но я обещал поместить их в четвертую секцию, если они сдадутся.

- Ну и что? Обещание было вынужденным.

- Я дал им слово. Поклялся.

- Считайте это военной хитростью или чем хотите, не имеет значения. Надеюсь, вы их казните, не так ли?

- Не могу, Касавополус. Я дал слово. Инженер понял, что я не шучу, и с нажимом произнес:

- Кому?! Им?! Этим подонкам? Только сумасшедший может позволить им шастать по всему кораблю! Они же...

- Касавополус!

- Будь я проклят, если пойду на уступки этим негодяям! - крикнул он и умолк: на командира запрещено повышать голос.

В наступившей тишине мы долго сверлили друг друга взглядами.

- Вы свободны, Касавополус.

- Так точно, сэр! - Он отдал честь и с гордым видом вышел.

Прежде чем сесть, я долго мерил шагами мостик - никак не мог успокоиться; еще раз посмотрел бортовой журнал, но записи о мятежниках так и не нашел.

- Керрен! - крикнул я.

- Слушаю, командир,- тут же отозвался компьютер.

- Я пойду в гардемаринскую. Следи за обстановкой и, если что, вызывай меня.

- Конечно, командир Сифорт.

Я шел по коридору, глядя под ноги, погруженный в свои невеселые думы, и едва не налетел на ведро. Поднял голову и увидел Эдди Босса со шваброй в руках.

- Что ты тут делаешь?

- Главный велел мыть пол. Мыть и мыть! Мыть и мыть! - с обидой в голосе ответил Эдди. - Ты говорил, нужна помощь. Разве это помощь - мыть пол?

Я решил не связываться с ним и пошел дальше. Неужели Филип опять взялся за старое и мучает подчиненных? Я подумал о Грегоре, и мне стало не по себе. Ведь Грегор - кадет. Надо проучить Филипа! Чтобы неповадно было издеваться над низшими по званию.

Забарабанил в дверь гардемаринской каюты. Мне открыл Грегор Аттани в новенькой униформе. Он улыбнулся мне, потом спохватился и отдал честь.

- Здравствуйте, сэр,- сказал он приветливо.

- Смирно! - заорал я. - Он что, так ничему и не научил вас?!

Грегор вытянулся в струнку, улыбка сбежала с губ.

- Извините, сэр.

- Где мистер Таер?

- Здесь, сэр.

Появился Филип в штатских штанах и спортивной майке, с переброшенным через плечо полотенцем. Он швырнул полотенце на стул и принял стойку "смирно".

- Вольно! - бросил я им. Грегор пошел к своей койке.

- Эдди Босс,- произнес я, в упор глядя на Филипа.

- Да, сэр?

- Что он делает?

- Моет полы.

- Сколько дней он будет их мыть?

- Осталось пять дней.

- За что? Филип помрачнел:

- За неподобающее поведение на мостике.

Грегор разинул рот от изумления.

- Вы не согласны с моим решением по его поводу, мистер Таер? - спросил я.

- Согласен, сэр. - Филип угрюмо уставился на стену. - Что ни говорите, сэр, а он совершил проступок. И мытье полов ему не повредит.

- Хорошо. - Досадуя, я понимал, что Филип прав. - Пусть еще завтра моет, и все. На этом точка!

- Есть, сэр.

- А теперь,- строго заговорил я,- поговорим об Андросе и Клингере. Вы посадили их в карцер?

- Никак нет, сэр. Это сделал мистер Касавополус. Я только оставил их там.

- Вы знали, что я обещал не сажать их в карцер? - Я повысил голос.

- Так точно, сэр,- спокойно ответил Филип. Его спокойствие выводило меня из себя.

- Значит, вы нарушили приказ.

- Никак нет, сэр,- улыбнулся Филип. - Я не получал приказа переводить их в четвертую секцию.

- Ты, чертов юрист! - заорал я, нанеся ему незаслуженное оскорбление. - Мог это сделать и без приказа! Ты знал, но не захотел подчиниться!

Филип посмотрел мне в глаза, набрал в легкие воздуха, чтобы успокоиться, и ответил:

- Сэр, в тот момент я не обязан был подчиняться вашим приказам.

Я открыл было рот, чтобы обрушить свой гнев на дерзкого гардемарина, но не нашелся, что сказать, только до боли сжал кулаки. Потом выпалил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Файнток читать все книги автора по порядку

Дэвид Файнток - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Надежда Дерзкого отзывы


Отзывы читателей о книге Надежда Дерзкого, автор: Дэвид Файнток. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x