Джеймс Хоган - Агент марсианской федерации
- Название:Агент марсианской федерации
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Хоган - Агент марсианской федерации краткое содержание
Original title - «Assassin»
Published:
· May 1978 in «Stellar 4» ed. Judy-Lynn del Rey (contents: We Who Stole the Dream · James Tiptree, Jr.; Animal Lover · Stephen R. Donaldson; Snake Eyes · Alan Dean Foster; The Last Decision · Ben Bova; The Deimos Plague · Charles Sheffield; Assassin · James P. Hogan; About the Authors · Misc.);
· 1988 in «Minds, Machines and Evolution».
Агент марсианской федерации - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Видите ли, это именно то, что намерена сделать Федерация, — добавил Брозлан, подавшись вперед. — В первый раз нам удалось уговорить их не пороть горячку, но теперь они даже не желают нас слушать. Марс намерен отделиться и искать собственную судьбу. Они представляют себя кем-то вроде потенциальных богов, способных творить усилием воли, и в каком-то смысле бессмертных. Ни одно из традиционных преимуществ Земли больше не имеет значения: ее военное превосходство, экономическая мощь, огромное население, изобилие ресурсов… все они ничего не значат. Марс начнет новую эру цивилизации, а Земля превратится в бледную и жалкую тень былого могущества.
— И вы — марсианин — не захотели этого? — потрясенно спросил Убийца.
Брозлан медленно покачал головой:
— К тому времени я стал старше. Я увидел будущее не с точки зрения Марса или Земли, а всего человечества. Я и мои коллеги решили, что если при помощи открытого нами нового знания человек возвысится до уровня полубога, то сделает это только объединенным в единую расу. Эта новая мощь не должна быть использована в таких целях, которые могут привести к войне. И тем самым мы согласились доставить это знание на Землю, пока дисбаланс не стал еще сильнее.
— И поэтому вы сбежали, — закончил за него Убийца и кивнул, словно показывая, что об остальном догадался сам. Брозлан перед ответом неестественно долго колебался.
— И да и нет, — произнес он наконец. Убийца взглянул на него с удивлением.
— К тому времени я был вынужден работать под постоянным наблюдением службы безопасности Федерации. Прямой побег был невозможен. Поэтому… — Он набрал в грудь воздуха. — Один «я» остался для прикрытия на Марсе, другой «я» прилетел на Землю.
— Брозлан создал аналог самого себя, — подтвердил Бэрлинг. — Два года назад один из них прибыл сюда, а другой остался. По каким-то своим причинам он так и не открыл нам, кто из них кто. Но другой Брозлан до сих пор работает на Марсе, а Федерация только через год узнала, что произошло.
Смятение все еще не отпускало Убийцу. Он уже пришел к выводу, что описанный Брозланом процесс дупликации и был объяснением «реинкарнации» ученого, но только что услышанное вновь завело его в логический тупик. Один Брозлан несомненно мертв. Второй столь же несомненно на Марсе. Тогда кто же сидит перед ним? Он с отчаянием переводил взгляд с Брозлана на Бэрлинга, но прежде чем успел облечь сомнение в вопрос, англичанин сказал:
— Для подстраховки тот из них, кто прилетел на Землю, привез с собой капсулу микропамяти с копией компьютерной программы, использованной для создания аналога. И теперь, смонтировав в Андерсклиффе нужное оборудование, мы могли регенерировать Брозлана, если с ним что-либо случится. Раз в неделю он использовал сканнер для обновления программы свежими воспоминаниями и так далее, поэтому в случае, если нам пришлось бы использовать программу, Брозлан-аналог отстал бы от реальности всего на неделю. Он, наверное, предположил, что как только Федерация разберется в ситуации, она не остановится ни перед чем, лишь бы избавиться от него… что вам, Хэдли, очень хорошо известно.
Брозлан задрал подбородок и оттянул воротничок, обнажив шею:
— Видите — шрама нет. Да, я аналог, созданный в Андерсклиффе после того, как вы добрались до Брозлана, прилетевшего с Марса.
— И не волнуйтесь насчет здравости своего рассудка, старина, — ободряюще посоветовал полковник. — Брозлан, которого вы оставили в кабинете, был мертв. — Он сухо улыбнулся и добавил: — И нет никакого смысла набрасываться на того, кто сидит перед вами. Мы просто сделаем еще одного.
Убийца откинулся на подушки и закрыл глаза, медленно осознавая весь смысл произошедшего. Напрасно. Вся его миссия оказалась напрасной. Беспрецедентный пример компьютерного шпионажа — и все впустую!
Он долго лежал молча, потом его губы медленно скривились в слабую улыбку. Грудь вздрогнула от сдерживаемого смеха. Он открыл глаза и посмотрел на англичанина.
— Но вы проиграли, старина Артур, — передразнил он полковника, произнося слова чуть громче шепота. — Разве вы не видите — теперь Федерация знает, что моя миссия провалилась. Они поймут, что Брозлан до сих пор работает на Земле, и очень скоро Земля тоже получит эту технологию. А это означает, что Федерация будет вынуждена сделать свой ход сейчас — пока разрыв наиболее широк, и в их пользу. Получится противоположное тому, чего вам хочется. Земле нужно время, Артур — время для разработки способов применения знаний Брозлана. Как только Земля догонит Марс, ее традиционные преимущества уравновесят ситуацию и снова обретут вес. При наличии технического равенства Марс будет вынужден вести себя дружелюбно, потому что Земля, если придется, сумеет вышвырнуть его из солнечной системы и ничего при этом не потерять.
И Убийца снова рассмеялся, теперь уже громко:
— Вы снова все испортили. Знаете, как вам следовало бы поступить? Не надо было мне ничего рассказывать. Нужно было позволить мне каким-то образом скрыться с мыслью о том, что моя миссия оказалась успешной… Я вернулся бы на Марс и предоставил бы совершенно неверные отчет. А вы тем временем спокойно продублировали бы Брозлана и работали бы себе дальше, убаюкав Федерацию фальшивым ощущением безопасности. Они снова поверили бы, что обладают полной монополией, и у них в запасе столько времени, сколько им нужно. А когда узнали бы истину, то было бы уже поздно: Земля успела бы подготовиться и стала неуязвимой. — Убийца покачал головой, изображая притворное сочувствие. — Вот как вам следовало бы поступить, Артур.
Полковник посмотрел на него и задумчиво пригладил усы. Потом с мягким упреком произнес:
— Но, мой дорогой Хэдли, мы именно так и поступили.
На лице Убийцы отразились смятение и непонимание.
— Я должен извиниться, — сказал полковник. — Я еще не все успел вам рассказать. — Он развернул терминал инфосети экраном в сторону кровати и набрал несколько команд. — Это некоторые видеозаписи из наших архивов. Полагаю, они ответят на все ваши вопросы.
На экране появилась стоянка аэромобилей.
— Узнаете? — поинтересовался полковник. — Это публичная стоянка международного аэропорта в Канзас-Сити. Мы узнали, что вы направляетесь туда, запросив сеть управления движением — ведь вы вводили в нее пункт прибытия. Мы просто разместили на каждом этаже стоянки по агенту, чтобы выяснить, куда вы направитесь после приземления. А вот и вы… видите, в сером плаще? Камера стояла в пяти рядах от вас.
Убийца со всевозрастающим изумлением наблюдал на экране, как он сам подходит к одному из мобилей, который он мгновенно узнал, достает из стойки шасси спрятанные ключи, садится и улетает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: