Кейт Форсит - Пруд Двух Лун (Ведьмы Эйлианана - 2)
- Название:Пруд Двух Лун (Ведьмы Эйлианана - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Форсит - Пруд Двух Лун (Ведьмы Эйлианана - 2) краткое содержание
Пруд Двух Лун (Ведьмы Эйлианана - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Что это было? - воскликнул Дуглас.
Айен напрягся и взглянул на небо. Звук повторился снова, и они увидели стаю лебедей далеко на востоке, малиновые кончики их крыльев отсвечивали последними лучами заходящего солнца. Лебеди везли изящную лодочку, которая, казалось, оставляет за собой в облаках длинный след.
Прионнса выругался и грохнул кулаком по борту лодки.
- Должно быть, Х-хан'тирелл очнулся, покарай его Эйя! Он вызвал лебедей моей м-матери. Мы должны бросить лодки!
- Почему?
- На реке они сразу же нас заметят - видите, управляющий приказал им доставить лодочку моей м-матери, чтобы он мог отправиться за нами в п-погоню. Они скоро нас нагонят. - Он снова выругался и сказал безнадежно: Я должен был знать, что с-сон-ное зелье ненадолго его з-задержит!
- Лебеди везут лодочку? - спросила Эльфрида, расстроившись, что ей так и не представилось возможности покататься на ней. Лодочка, скользящая по воздуху на крыльях лебедей, - это звучало восхитительно и романтично.
Айен кивнул.
- Мы п-поспешим и попробуем добраться до более твердой земли, - сказал он, скорее себе, чем кому-то другому. - Оттуда всего четыре часа пути, и Х-хан'тирелл не узнает, где мы выбрались на сушу.
Лодки набрали скорость, и за каждой кормой появился бурлящий след. Ребятишки завизжали и прижались друг к другу. За ними снова раздался лебединый крик, и Айен сказал:
- Они подобрали его. Он идет по нашему следу! У него необыкновенно острое зрение, даже в темноте. Нужно немедленно бросить лодки.
Лодки с плеском устремились к берегу. Скрываясь под нависающими ветвями, беглецы выбрались на берег, и Айен направил пустые лодки вверх по реке.
- Мы не сможем противостоять Хан'тиреллу, - пояснил он Дайду. - Он Шрамолицый Воин, обученный всем воинским искусствам. На лебедях он очень быстро нагонит нас. Наша единственная надежда - укрыться в болотах и попытаться дойти до границы пешком. - Он вздохнул: - Я надеялся, что нам не придется бродить по болотам. Куда проще было бы просто доплыть по реке до Эслинна!
С наступлением ночи поднялся туман, скрывший тропинку и обвивший их своими холодными руками. Айен и Эльфрида шли впереди, а за ними шагали самые младшие из ребятишек. Гвилим с Дайдом замыкали процессию, настороженно оглядываясь по сторонам в поисках Хан'кобана. Остальные растянулись между ними. Лиланте шагала рядом с Кориссой, второй полудревяницей, весело болтая. Клюрикон жался к Лиланте, в кои-то веки забыв про свои шуточки и кувырки.
Они продвигались вперед медленно и с трудом. Несмотря на то что Айен с Гвилимом зажгли на концах камышей ведьмины огни и раздали их по всей процессии, туман плотно окутывал их, скрывая друг от друга. Дети очень устали и стали капризничать, так что Айену пришлось нести сонного Джока на спине. Кто-нибудь из них постоянно соскальзывал с тропы, и его приходилось выуживать из ила. И, что хуже всего, они чувствовали, что из болота на них отовсюду смотрят чьи-то глаза. Время от времени мелькал призрачный силуэт месмерда, не отстававшего от них и реявшего над предательской трясиной.
- Не б-бойтесь, - прошептал Айен. - Слышите, как они гудят? Им п-просто любопытно. Они не сделают нам ничего п-плохо-го, если мы не попытаемся напасть.
Несколько раз они различали еле видные огоньки, мерцавшие сбоку. Иногда они мелькали так близко, что казались частью их процессии, временами блестели где-то на болотах, уводя их с тропы.
- Не сводите с меня глаз! - закричал Айен. - Сбиться с пути очень легко, держитесь ко мне поближе.
Маленький клюрикон ухватил Лиланте за руку и убежденно сказал:
Поймай ее - она сбежит, оставив тень в твоих руках,
Иди за ней - и кончишь жизнь в зыбучих медленных песках.
Беги за ней - она тебя в трясину прямо заведет,
Туда, где лишь тростник один шуршит, качаясь, круглый год.
Но ты на гибельный огонь глаза закрой, и вот тогда
На берег твердый и сухой сумеешь выйти без труда.
- Что он такое говорит? - спросила Корисса, и Лиланте пояснила:
- Это загадка. Он все время их задает. Что это такое, Бран?
Клюрикон повторил загадку, и Айен удивленно поднял голову.
- Он говорит о виловисп. Это очень старая загадка про висп.
- Висп, - сказал Бран, шагая рядышком с Лиланте. - Виловисп.
- Верно, - подтвердил Айен с удивлением в голосе. - Я думал, что эту загадку знают только в Эрране. Эти обманчивые огни - виловиспы, и они д-действительно уведут с п-пути, если п-пойти за ними. Смотрите, чтобы они не ввели вас в заблуждение.
Виловиспы вились вокруг них примерно с час, но наконец тропинка стала более твердой и широкой, а деревья, выступающие из тумана, были уже лесными, а не болотными.
- Мы почти на границе, - устало сказал Айен, не скрывая облегчения. Если все пошло, как было запланировано, друзья Гвилима должны поджидать нас. - Он повернулся и оглядел длинную беспорядочную цепочку изнуренных ребятишек, но не смог разглядеть одноногого колдуна. Тогда Айен поспешил вперед, но часто оборачивался, оглядывая стелющийся туман в надежде, что из него появится коренастая фигура его друга. За спиной вздыхало болото, вокруг возвышались черные стволы деревьев. Вдруг впереди блеснул огонек, и беглецы поспешили вперед. Грязные, оборванные, они пробрались между темными силуэтами фургонов и упали на колени перед костром.
У костра сидела старая женщина, она склонилась вперед, и на ее груди отблесками огня сверкали янтарные бусы.
- Добро пожаловать! Должно быть, вы все страшно устали! Мы очень рады видеть вас здесь!
Маленькая девочка возбужденно сновала между ребятишками, приветствуя их и раздавая горячий суп и хлеб. Вдруг она застыла на месте и спросила:
- А где Дайд?
Ребятишки с криками благодарности повалились на землю, растирая свои ноющие ноги и закутываясь в пледы. Эльфрида ходила между ними, помогая раздавать еду и шепча слова ободрения. Услышав слова девочки, она остановилась и подняла голову.
- Да, где он? - спросил смуглый мужчина с блестящей серьгой в ухе.
- А Гвилим? Где Уродливый? - спросила Нина уже сквозь слезы.
Лиланте и Бран, внезапно поняв, что Дайда с ними нет, обернулись и принялись вглядываться в ночную тьму. Айен, побелев, поднялся на ноги.
- Где Дуглас?
Эльфрида расстроенно пожала плечами.
- Я думала, он у нас за спиной.
- Значит, они не вышли? Они заблудились в болотах? - в голосе Лиланте зазвенел страх.
- Надеюсь, что нет, - хмуро ответил Айен. - Если они сбились с п-пути, я едва ли смогу найти их.
- Может быть, они отыщут дорогу... - попыталась успокоить его Эльфрида.
Айен покачал головой.
- Болота таят в себе множество опасностей, - сказал он. - Даже Гвилим не знает их все. Если мы не найдем их в самое ближайшее время, то не найдем никогда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: