Андрей Чертков - Миры Стругацких: Время учеников, XXI век. Важнейшее из искусств
- Название:Миры Стругацких: Время учеников, XXI век. Важнейшее из искусств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Азбука-классика»
- Год:2009
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:ISBN: 978-5-395-00445-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Чертков - Миры Стругацких: Время учеников, XXI век. Важнейшее из искусств краткое содержание
«Миры Стругацких: Время учеников, XXI век» — уникальный проект, позволяющий вновь окунуться в неповторимую атмосферу произведений братьев Стругацких. Первый сборник проекта, «Важнейшее из искусств», является своеобразным ответом современных писателей-фантастов неугомонным кинематографистам и посвящен выходу на экран фильма «Обитаемый остров».
По книгам братьев Стругацких снят уже добрый десяток фильмов. К их творчеству обращались такие известные кинорежиссеры, как Андрей Тарковский, Александр Сокуров, Федор Бондарчук, Алексей Герман и многие другие. Однако вне зависимости от того, хорошими или плохими получаются эти фильмы, — это не Стругацкие! Хотя литературная основа как нельзя лучше подходит для того, чтобы ставить фильмы умные, современные и кассовые одновременно!
Авторы вошедших в сборник повестей и рассказов тоже почувствовали это, потому что произведения их так или иначе связаны с творчеством Стругацких и искусством кино. По их воле в средневековом Арканаре родился создатель кинопроектора; странные и драматические события произошли на съемках новой версии фильма «Пикник на обочине»; актер, готовившийся сыграть Кандида, попадает в тот самый Лес, который так поразил читателей «Улитки на склоне». Или все же не совсем тот?..
Эти и другие истории, связывающие миры Стругацких с «важнейшим из искусств», читайте в первом сборнике серии. Его авторы — известные отечественные фантасты: Вячеслав Рыбаков, Николай Романецкий, Сергей Волков, Игорь Минаков и другие.
Миры Стругацких: Время учеников, XXI век. Важнейшее из искусств - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Добрый день, господин Ольгерт, — весело поприветствовал дю Барнстокр, видимо единственный, знавший старика по фамилии.
— Добрый день, Казик, — отозвался господин Ольгерт, открыв глаза и медленно поднеся к ним большие карманные часы. — И всем вам, господа! — добавил он, заметив остальных, пораженно уставившихся на воскресшего дрессировщика. — Собака! — взорвался господин Ольгерт, как только глаза его оказались на достаточном от циферблата часов расстоянии, тут же, видимо, забыв обо всех присутствующих. — Ты должен был разбудить меня десять минут назад!
Лель виновато опустил голову и снова потянул хозяина за рукав.
— И не надо делать вид, что ты все это время будил меня, маленький злодей. Нагулялся где-то, табачищем несет… И если этот наглый юнец снова будет угрожать мне увольнением…
И, не замечая больше никого и ничего, старик Ольгерт поплелся вслед за понурым Лелем и скрылся в дверях.
— Вот это фрукт! — отозвался Алек.
— С перспективами на овощ! — злорадно добавил Рон.
— Я провожу старика, а то он еще спросонок загремит откуда-нибудь, — пробормотал я и выскочил из комнаты.
Глава девятая
Я солгал. Я не собирался приглядывать за старым дрессировщиком. С этой задачей неплохо справлялся Лель. Поэтому я прямиком отправился наверх в свой номер, рассчитывая, что Кайса уже закончила наводить чистоту и я смогу спокойно выкурить сигарету и подумать.
На этаже было пусто и тихо. Поэтому я слегка удивился, уловив в номере Покойного Альпиниста странные, приглушенные звуки. Я прислушался и на этот раз услышал отчетливый, едва сдерживаемый смех. Я постучал.
Из-за двери показалась тонкая девичья рука, которая ухватила меня за пиджак и потянула. От неожиданности я влетел в номер и едва не упал, споткнувшись о тумбочку.
— Инспектор, — звонко прошептала она, — а вы уже знаете, что в д уше видели Погибшего?
— Серьезно? — как ни в чем не бывало переспросил я, но Моник замахала руками и засмеялась. — Перестаньте, Глебски. Я же видела, как Сневар выпускал вас оттуда, когда все ушли. А вы, оказывается, шалун, а, инспектор? Или я могу звать вас Петером?
Моник чмокнула меня в щеку, а потом с размаху, по-мужски, хлопнула по плечу.
Я хотел было ответить, что она может звать меня, совершенно как ей вздумается, но Моник, видимо, не ждала ответов на свои вопросы, поэтому наклонилась и весело добавила:
— Возьмите меня в сообщники, Петер. Я уже была в комнате Симонэ и повалялась на его кровати. А вечером я зайду за вами, и мы будем шастать по коридору мокрыми ногами и воровать тапки. Вы видели, какие у дю Барнстокра смешные тапки?!
— Так это вы?! — с возмущением начал было я.
— Ч-ш-ш. — Моник прижала пальчик к губам, и огромные очки, закрывавшие половину ее лица, таинственно блеснули. — Мне пора. Ай да инспектор!..
И Моник выскочила в коридор, продолжая весело хихикать. Я переоделся и покинул отель — как раз в тот самый момент, когда невдалеке рявкнул Буцефал. Всего через мгновение из отеля мягкой пружинистой походкой вышел Андварафорс. Светловолосый викинг махнул мне рукой и легко, без всякого усилия побежал в ту сторону, куда скрылась верхом на верном Буцефале Моник.
Я окинул взглядом белоснежную, взрытую колесами равнину, далекую громаду Бутылочного Горла и тщетно попытался представить, что где-то там под снегом скрывается инопланетная станция. Что все эти годы таинственное доказательство того, что мы не одни во Вселенной, лежит здесь, на склоне Бутылочного Горла, скрытое от глаз. Темный и пустой остов чужеродного стального чудовища, и в его черной пустоте эхом отзывается грохот сходящих лавин. Глаза защипало от снежной белизны, и я отвернулся и взглянул на отель.
— Господин инспектор! — Я поднял голову и увидел Мозеса. — Влезайте! — грозным шепотом приказал он. — Есть разговор.
— Вы серьезно? — таким же громким шепотом ответил я. — Я же не альпинист. Тем более не погибший. И стать таковым не тороплюсь.
— Проклятие! — раскатисто прорычал Мозес со все возрастающим раздражением. — Высуньтесь в окошко вашей комнаты.
— Послушайте, Мозес, — начал я решительно, — я только что вышел. У меня масса дел…
Отчего-то мысль о новой встрече с Альбертом Мозесом совершенно не прельщала меня, так же как и мысль снова возвращаться в отель. По правде сказать, я до сих пор не мог найти в себе силы, чтобы наконец решиться: верить или не верить Мозесу. В его словах, в самом выражении его неприятного бульдожьего лица было что-то затравленное и болезненное, отчего его становилось жаль. И в эти моменты я был готов согласиться помочь ему, даже не веря в его историю. Помочь, если это могло хоть немного его утешить. Но порой его грубость, заносчивость и безапелляционность приводили меня в такое бешенство, что, даже и допускай я возможность, что все, что он рассказал, это правда, я и пальцем не шевельнул бы ради такого человека, как он. И я решил во что бы то ни стало настоять на своем.
— Инспектор, — прикрикнул из окна Мозес, — у меня нет такой массы дел, — язвительно добавил он, — но и времени на ваши капризы у меня тоже нет. Высуньтесь в окно вашей комнаты! Теперь вылезайте на парапет, — рявкнул он, когда я наконец показался из своего окна.
Я медлил,
— Ну? — произнес он, выставив вперед руку с растопыренными пальцами.
— Что? — опасливо переспросил я.
— Давайте полезайте! — рявкнул Мозес. — Вы что же, хотите, чтобы нас с вами заметили?
— Нет, — ответил я.
— Ну, так что ж вы стоите, Глебски, или как вас там?! Полезайте!
— Я?
— Да вы, вы! — рассвирепел Мозес. — Я-то уже здесь.
Видимо, на лице моем отразилось что-то такое, отчего он смягчился и еще раз тряхнул в воздухе протянутой рукой.
— Да не бойтесь вы, — добродушно проговорил он. — Даже несмотря на то, что вы так и не ответили, верите ли вы мне и согласны ли помочь, я не собираюсь выбрасывать вас из окна. По-моему, вполне достаточно бедняги Хинкуса. Ольга подхватит.
Откуда-то сверху вытянулась и ухватила меня за ворот длинная и тонкая женская рука и молниеносно втащила в комнату Мозеса. Ольга отряхнула свои изящные маленькие ручки и поправила безупречную прядь волос.
— Здравствуйте, инспектор, — нежно улыбнулась она. — Как я рада вас видеть. Вы так редко заходите к нам.
— Что делает вам честь, — добавил Мозес, саркастически хмыкнув.
— Так с Хинкусом… это вы? — спросил я.
— Почти, — уклонился от ответа Мозес. — Скорее, ваш полоумный режиссер. Не предупредил о том, что будут пугать по-серьезному. И Ольга немного перестаралась с лицедейством. Вот старичок и слетел с катушек.
— Что это у вас? — я заметил на ногах у Мозеса большие, похожие на коробки из-под обуви колодки, крепящие ноги к полу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: