Алан Гарнер - Волшебный камень Бризингамена
- Название:Волшебный камень Бризингамена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Гарнер - Волшебный камень Бризингамена краткое содержание
Волшебный камень Бризингамена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Скорее, - выдохнул Фенодири, - только бы нам успеть!
Но при этом меч его оставался в ножнах.
- Умираю, хочу пить, - сказала Сьюзен. - Литр молока выпила бы сразу.
- Ой, замолчи, - простонал Колин. - Литром только губы смочишь.
Вода в ручье была такой ледяной, так от нее немело горло и ныли зубы, что пить ее оказалось невозможно. Во рту у них пересохло и ощущалась противная сладковатость от усталости.
Они мало говорили, беседа давно уже прервалась, ворочать языком не было сил. Они шевелились только тогда, когда немело и затекало тело.
Прошло минут двадцать после того, как Гаутер и Фенодири ушли; Сьюзен отсидела ноги, их кололо иголками, и она поднялась, чтобы немного размяться.
Она уже собиралась снова присесть на корточки, когда услышала какой-то шорох, точно кто-то пробирался по глубоком снегу. Она подумала, что возвращаются свои и встала на цыпочки, чтобы поглядеть поверх корней. И в этот самый момент налетевший шквал пронесся мимо, и снежная пелена вновь опустилась. Но за эту самую секунду Сьюзен успела подробно разглядеть то существо, которое шло мимо них ярдах примерно в десяти от того места, где она стояла.
Это существо очертаниями несколько напоминало женскую фигуру, только очень уродливо сложенную, ростом футов в двадцать. Она была зеленого цвета. Длинное плотное туловище с широченными бедрами опиралось на массивные ноги. Руки у нее были короткие, плечи тяжелые, кисть руки маленькая и тощая. Голова крошечная, вытянутая, не шире мощной шеи, на которой она сидела. Волос на голове не было, рот - едва заметная черточка, большой, грубо вытесанный нос начинался от самого лба и помещался между маленьких глазок - как два черненьких мазочка кистью. Одеждой ей служило спускавшееся до земли покрывало, которое облепляло фигуру, как мокрое белье. Сквозь покрывало слегка просвечивало тело. Казалось, что и тело, и одежда были одной и той же фактуры и цвета - зеленого. Точно статуя из полированного малахита. Но статуя эта передвигалась.
Сьюзен чуть не взвизгнула, но прежде чем она успела издать хоть один звук, сильная рука зажала ей рот, и Дуратрор швырнул девочку на землю.
- Лежи смирно!
Через некоторое время она, несмотря на то, что сердце ее громко стучало, расслышала, как медленные шаги замерли в отдалении.
- Ты видел это? - спросила Сьюзен шепотом.
- Видел. Надо найти брата. В следующий раз нам может и не повезти.
- Что такое? Что случилось? - спросил Колин, сидевший на корточках.
Но не успел он задать свой вопрос, как Фенодири и по пятам за ним Гаутер, шатаясь, вышли из темноты. Фенодири схватил Дуратрора за руку.
- Мара!
- Она только сию минуточку прошла мимо, - сказал Дуратрор. - Она нас не заметила. Еще недостаточно стемнело.
- И наши следы мара не разглядела. Пошли, мы нашли, где укрыться.
- Тогда что мы мешкаем?
Они проскользнули через долину так быстро, как только могли.
- Ну как, твое любопытство удовлетворено, фермер Моссок? - спросил Фенодири, когда Сьюзен, замирая, подробно описала виденное ею существо.
- Да, точно! - сказал Гаутер. - Но ради всего на свете, кто они есть?
- Женщины - тролли. Они отпочковываются от скалы и вновь возвращаются в скалу и сливаются с камнем, если только солнце застанет их на поверхности земли. Но по ночам они всесильны и убить их невозможно. Только наш ум может спасти нас теперь, и скажите спасибо, что его у нас больше, чем у них. Потому что мозги у мары настолько же ничтожны, насколько велика сила.
И тут же, как только он произнес эти слова, до путников донесся тоненький голос, напоминавший жалобный крик ночной птицы. Но было в этом крике что-то холодное и безжалостное, как в тех горных вершинах, которые высились у них за спиной.
- Бегом! Они напали на наш след!
Беглецы пересекли дорогу, которую только что проходили Фенодири и Гаутер. Они продирались сквозь кустарник, когда мара закричала во второй раз. На этот раз ее голос звучал близко.
- Осторожно! - крикнул Гаутер. - Нам здесь надо не потерять друг друга.
Чаща не была непролазной, но кустарник оказался густым, и быстро двигаться сразу всем пятерым было трудно. Снег перестал валить. Ночь уже почти наступила.
Опять этот голос.
- Погодите! - закричал Дуратрор.
Его спутники все сразу же поняли: это не эхо, это другой голос отвечает впереди!
Немедленно отозвался еще один голос справа, сопровождаемый треском веток и шуршанием подлеска. Окруженные с трех сторон, они были хотя бы избавлены от необходимости выбора. Друзья рванули налево как сумасшедшие. Голоса теперь раздавались без перерыва.
Дуратрор бежал впереди всех. Сьюзен сразу же за ним по пятам. Когда они приблизились к месту, где ветки переплелись, образовывая стену, Дуратрор заслонил руками глаза и ринулся вперед, прокладывая дорогу. Сьюзен рванулась было за ним, но остановилась, услышав сдавленный крик Дуратрора и последовавший за этим громкий всплеск.
- Что случилось?
- Где мы?
- Что?
- Ты цел?
Сьюзен рукой развела ветки и поглядела в прогал: перед ней была безбрежная вода. В сгущающейся темноте никакой земли не было видно. По пояс в воде, Дуратрор пытался выбраться на берег, цепляясь за тростниковые заросли и сухую траву. К тому времени подоспели и все остальные.
- Ридсмир! - воскликнул Гаутер взбешенно. - Надо же было подумать раньше! Здесь ведь расположено озеро!
- Назад! - еле выговорил Дуратрор.
- Но нам нельзя! Там - мары!
- У нас нет выбора, - сказал Фенодири, - и нет времени. Мы еще можем между ними проскользнуть. Еще можем.
Ничего не говоря, Колин повернул назад и остальные поспешили следом.
- Колин, подожди! Давай я пойду вперед, - мягко сказал Фенодири.
- А, хорошо... ой!
- Колин!!!
- Стойте! Стойте все! - закричал Колин. - Тут тоже вода!
- Что? Да бросьте, не может быть, - сказал Гаутер. - Постойте-ка минутку!
Гаутер повернул налево, нырнул в кусты; через десять секунд он вернулся, но исчез в другом направлении, не говоря ни слова. Когда он вновь показался, то шел очень медленно.
- Я никого не прошу верить мне, - сказал он со вздохом, - но мы - на острове.
Ангарад Златорукая
- И он к тому же не очень большой, - добавил Гаутер.
- Но... но... но тут не может быть острова! - сказала Сьюзен.
- Я знаю, что не может. Но он есть!
- Да ему же неоткуда взяться! - воскликнул Колин.
- Что верно, то верно.
- Но...
Хохот ворвался в этот полный недоумения разговор, и люди обернулись на гномов, которые, сидя на снегу и оперевшись спинами о стволы деревьев, выглядели вполне довольными и открыто над ними потешались.
- Это и в самом деле остров, - сказал Дуратрор. - И, клянусь клинком Ослы, я не надеялся на такой замечательный исход сегодняшнего странствия!
- Т-ш-ш, тише, - прервал его Фенодири. - Приляг и помолчи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: