LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье

Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье
  • Название:
    Испытание в Иноземье
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Андрэ Нортон - Испытание в Иноземье краткое содержание

Испытание в Иноземье - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Много тысячелетий назад Вселенной правила цивилизация Предтеч, оставившая после себя лишь некоторое количество загадочных артефактов. Завладеть секретами могущества вымершей расы — цель бесчисленных космических авантюристов, готовых ради этого на все. Но первой удается сделать это Симсе — потомку Предтеч, ведь только она сумеет правильно распорядиться наследием своих предков.

Героям романа, чтобы выжить в борьбе против инопланетных агрессоров или космических пиратов, приходится заключить союз с расой создателей иллюзий, в результате чего они обретают невероятные навыки мысленного общения...

Испытание в Иноземье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испытание в Иноземье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чарис все так же сидела, когда открылась дверь. На пороге стоял капитан с пакетом под рукой, который он тут же бросил на койку.

- Надень это! - он кивком показал на пакет. - А потом выходи!

Девушка, раскрыв пакет, развернула рабочую униформу, такую использовали космонавты, выполняя служебные обязанности. Одежда была чистой и почти ее размера, потребовалось только закатать рукава и подвернуть брючины. Использовав миниатюрный освежитель каюты, девушка быстро привела себя в порядок, с радостью избавившись от грязной и разорванной одежды, которая оставалась на ней еще с Деметры. Но на ноги пришлось одеть старые стоптанные и изорванные башмаки. Волосы Чарис достигали плеч, слегка завиваясь, и ее каштановые кудри отлично гармонировали с загаром кожи. Девушка откинула их назад и связала полоской ткани в небольшой хвостик. Ей не нужно было смотреть в зеркало - по стандартам расы она не считалась привлекательной и ее никогда не сочтут за красавицу. Рот - слишком широкий, скулы - чересчур выпирают, а глаза светло-серые - слишком бесцветные. Она происходила из рода потомственных землян, и ростом была выше большинства колонистов-мужчин, поколения которых подвергались неумолимому действию мутации.

Но женское начало взяло верх, и Чарис потратила несколько секунд, чтобы убедиться, что рабочая одежда отлично сидит на ней и лучше в этих условиях ничего сделать невозможно. Потом, с какой-то опаской, она дотронулась до двери и, открыв ее, вышла наружу.

Капитан уже ждал на лестнице, и девушка увидела только одну его голову и плечи. Он нетерпеливо махнул ей рукой, и Чарис поторопилась вслед за ним спуститься через три нижних уровня, пока они не подошли к открытому люку и выдвинутому наружу трапу.

Яркий солнечный свет ослепил девушку, и она подняла руки к глазам, прикрывая их. Капитан же, схватив ее за локоть, уверенно повел Чарис в распростершееся перед ними безжизненное суровое пекло. Когда она смогла снова видеть, оказалось, что они сели посреди пустыни.

Кругом песок, такого же красноватого цвета, как униформа, обожженная дюзами окалина, простирался до подножия небольших холмов, очертания которых колыхались в горячем воздухе. Не было никаких признаков строений, ничего похожего на космопорт, если не считать бесчисленных красных пятен окалины, отмечавших на поверхности пустыни места множества предыдущих посадок и взлетов космических кораблей.

Здесь стояли и другие корабли: один, другой, еще дальше - третий. И все они - того же самого типа, что и корабль, который она только что покинула, - торговцы второго или третьего класса. Похоже, это было место сбора пограничных торговцев.

Капитан не отпускал руку девушки, тем самым не позволяя ей более внимательно присмотреться к окружающей местности, и он скорее тащил ее, чем вел к ближайшему кораблю, двойнику его собственного. Там у трапа стоял мужчина, на голове которого красовалась офицерская фуражка капитана с пришитыми над козырьком крыльями - единственным знаком отличия на его форме.

Он внимательно изучал Чарис, правда, совершенно равнодушным взглядом, словно она была не женщина и вообще не живое существо, а какой-то новый инструмент, в котором он был еще не до конца уверен.

- Вот и она, - капитан заставил Чарис остановиться перед незнакомым офицером.

На секунду он задержал свой взгляд на них, а потом, кивнув, развернулся и начал подниматься по трапу. Они последовали за хозяином. Внутри корабля девушка, оказавшись между мужчинами, начала взбираться по лестнице, пока они не достигли капитанской каюты. Незнакомец махнул ей, приглашая садиться за раздвижной стол и подтолкнул к ней проектор.

А после последовало то, что как подумала Чарис, было проверкой ее способностей и знаний в мысленном общении. В каких-то областях она оказалась совершенно невежественной, но в других, похоже, удовлетворила допрашивавшего ее человека.

- Подойдет, - незнакомец был крайне скуп на слова. "Подойдет для чего?"

Этот вопрос уже готов был сорваться с губ Чарис, когда незнакомец, заметив это, просветил ее.

- Меня зовут Джэган, я Вольный Торговец и имею разрешение на временную торговлю с планетой, которая называется Колдун. Слышала о ней?

Чарис покачала головой. Слишком много существует иных миров, о которых она никогда даже и не слышала.

- Наверное, нет - это один из пограничных миров, - добавил Джэган. Ну и ладно, там довольно странное население: верховодят ими женщины, только они контактируют с инопланетянами, и им не нравится иметь дело с мужчинами, тем более с чужаками, вроде нас. Вот поэтому нам и потребовалась женщина, чтобы вести с ними переговоры. Ты кое-что знаешь о мысленном общении и достаточно образована, чтобы держать в памяти содержимое множества книг. Мы доставим тебя на факторию, а затем ты поведешь торговлю с ними. Я выкупаю твой контракт, это дело решенное. Тебе все ясно, девочка?

Он и не ждал от нее ответа, только махнул рукой, отсылая ее от себя. Чарис отшатнулась назад и прислонилась спиной к стене каюты, не спуская глаз с документа, на котором стояла ее подпись и отпечатки пальцев. В котором заключалась ее судьба.

Колдун... иной мир... Не имеющий никаких человеческих поселений, кроме фактории. Чарис обдумала сложившуюся ситуацию. Время от времени подобные фактории посещались официальными лицами. Возможно, ей предоставится шанс поведать свою историю одному из. таких инспекторов.

Колдун... Интересно, что же это за планета, и что ее может ждать там?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

- Все просто. Ты узнаешь, что им нужно, и продашь товар по той цене, которую сама же определишь, - Джэган сидел на откидном стуле у стены, Чарис - на другом стуле. Но капитан не смотрел на нее - его взгляд был направлен в стену напротив, словно там он мог найти ответ на мучивший его вопрос. - У них есть то, что нам нужно. Вот, посмотри... - он достал полоску какого-то материала размером с кисть девушки.

Это была материя, приятная на вид, зеленого цвета, и ее поверхность странным образом мерцала. На ощупь она оказалась очень мягкой. И кроме того материю можно было смять и сложить в удивительно маленький сверток, развернув который, Чарис не нашла на ткани никаких складок.

- Материал водонепроницаемый, - пояснил Джэган. - И сделан ими. Из чего, нам неизвестно.

- И из этой ткани они изготавливают свою одежду? - Чарис была очарована материей: в ней она увидела мягкую красоту легендарного и необычайно дорогого шелка, который ткали пауки на Аскре.

- Нет, этот материал идет на сумочки и пакеты. Туземцы не носят одежду. Они живут в океане, насколько нам известно. И это единственное, что нам удалось до сих пор у них выторговать. Мы не можем заставить их... - торговец, нахмурившись, умолк на полуслове и раздраженно бросил ленты с записями на столешницу. - Вот он, наш самый лучший и единственный шанс, о котором только может мечтать торговец - разрешение на торговлю с только что открытой планетой. Нужно только сделать все как надо, и тогда... - он вновь замолчал, но Чарис поняла, что он хотел сказать.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытание в Иноземье отзывы


Отзывы читателей о книге Испытание в Иноземье, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img