Тильда Гир - Дальние континенты
- Название:Дальние континенты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тильда Гир - Дальние континенты краткое содержание
Дальние континенты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прямо перед ним стояла толстая лохматая тень, ростом по колено священнику.
- Эй, ты кто такой? - тихонько спросил Иеро, присматриваясь к бесформенной мохнатой куче. - Ну вот, сразу - кто такой, - обиделась куча. - А я, может, не такой, а такая! Вот тебе бы понравилось, если бы тебе сказали: "Эй, тетка, куда прешь?", а? Небось, рассердился бы!
- Извини, - растерялся священник. - Темно тут, ничего не разобрать... Меня зовут Иеро. А тебя как?
- Дурибрык - Тягучая Тоска.
- К-как?.. - Иеро икнул, давя хохот, прижал ладонь к горлу и, справившись наконец с собой, сказал: - Так ты, значит, дама?
- С чего ты взял? - удивилась мохнатая куча по имени Тягучая Тоска.
Тут священник вообще перестал что-либо понимать.
- Но мне показалось... ты говорила... говорил...
- Я сказал - "может быть". Я высказался предположительно. А ты стремишься превратить мое предположение в утверждение, - назидательным тоном заговорила куча. - Фигуральность речи тебе недоступна, это я понял. Но что-нибудь ты можешь?
Иеро мысленно махнул рукой, отказываясь постичь происходящее, бросил на колючую траву серый плащ слуг Безымянного, сел на него и уставился тень. Ему показалось, что он различает в мохнатой путанице блеск глаз. Но впечатление было мгновенным и обманчивым.
- А что тебя интересует? - деловито спросил Иеро. - Я могу рубить мечом. Могу пахать землю. Умею ездить верхом, охотиться, плавать, бегать, варить кашу, чинить обувь...
- Стой, стой! - испуганно перебил его Дурибрык - Тягучая Тоска. Как-то ты слишком... слишком буквально все понимаешь. Я, собственно, имел в виду более тонкие материи.
- Насколько тоньше? - спросил Иеро, решив, что разговаривать с этой кучей можно только в ее собственном ключе и стиле. Тогда, глядишь, что-нибудь и прояснится. - Во сколько раз тоньше?
Куча по имени Дурибрык как-то странно крякнула, пыхнула - и вдруг подпрыгнула в воздух и растаяла. А вместе с ней растаял и серый плащ, лежавший под священником.
- Ну вот, - огорчился Иеро, - только познакомились - и уже расстались! А плащ-то тебе зачем? - добавил он, не ожидая, впрочем, ответа.
За его спиной послышалось тоненькое хихиканье. Иеро осторожно оглянулся - и замер, охваченный восторгом.
Над травой порхала крохотная светящаяся девочка с прозрачными стрекозиными крыльями. Впрочем, может, это был мальчик? Иеро теперь сомневался во всем.
Священник тихо сказал:
- Вопрос задать можно?
- Можно, можно, - прозвенел нежный голосок. - Но я и так знаю, что ты спросишь. Я фея. Меня зовут Эни. А тебя зовут Иеро, я слышала. А Дурибрык просто хулиган, не обращай на него внимания. Жаль, конечно, что он стащил твою вещь. Но не стоит на этом концентрироваться. Предметы материального мира все равно слишком недолговечны, к ним незачем привязываться. Я рада тебе. Как давно к нам никто не приходил!
- Да и мы вообще-то не собирались, - возразил священник. - Мы, собственно, просто шли мимо - и вдруг очутились в ваших краях.
- Ах, ну какая разница - сами вы зашли или вас пригласили? возразила Эни. - Так приятно видеть новые, незнакомые умы!
- Ты знаешь, где мои друзья? - спросил Иеро.
- Тут, неподалеку, - небрежно махнула крошечной ручкой Эни. - Не беспокойся, ничего с ними не случится.
- Я не могу не беспокоиться, - возразил Иеро. - О ваших землях ходят странные слухи, и все, кто живет неподалеку, очень боятся вашего народа. Почему бы это?
- Это из-за упырей, - огорченно пояснила Эни. - Они хищники, питаются теплокровными, - ну, поели все здесь, теперь ловят дичь со стороны. А есть у добычи ум или нет - их не интересует. Им лишь бы брюхо набить.
- А вас не трогают?
- Какой им толк нас трогать? - удивилась Эни. - Мы ведь не имеем горячей крови и живой плоти. - И, заметив, как насторожился Иеро, добавила: - Не бойся, упыри сейчас далеко.
- Но они могут нас почуять, - сказал Иеро. - И тогда поспешат явиться. Ведь так?
- Нет, не так, - энергично покачала головкой Эни, и ее длинные золотистые кудри взлетели над хрупкими плечами. - Мы закрыли свой лес. Правда, мы не можем долго держать барьер, однако до следующей полуночи им сюда не пробраться.
- Отлично, - сказал священник, вставая. - До следующей полуночи нам времени хватит. А как вы нас сюда затащили, можешь объяснить?
Нежная кроха замерла в воздухе, едва заметно трепеща крыльями, и ее сверкающие глаза уставились на Иеро.
- Затащили? - повторила она с недоумевающим видом.
- Ну да. Я же сказал - мы не собирались...
- Я полагала, к вам вышел кто-то из нас и попросил...
- Нет, ничего подобного, - объяснил Иеро. - Я лично вообще спал. И двое моих друзей тоже. А еще двое должны были нас охранять. И вдруг я просыпаюсь - уже в ваших владениях. Друзья исчезли. Как это произошло, ты знаешь?
Эни пристально всмотрелась в священника, словно не веря его словам и пытаясь понять, зачем он лжет. Несколько секунд спустя она, похоже, пришла к окончательному выводу и сказала:
- Я не знаю, но я догадываюсь. Нехорошо. Очень нехорошо.
И растаяла в воздухе.
Священник вздохнул. Да, таких существ ему никогда прежде видеть не приходилось. Если подобные им и водятся на его родном континенте - они не спешат показываться на глаза людям. Настолько не спешат, что о них и слухов не возникает. Но в этом королевстве, похоже, есть свои нелады. Кто-то поймал проходивших мимо путников... зачем? Чтобы поговорить о тонких материях? Это вряд ли. Должна быть и более ощутимая цель. Но о ней не спешат сообщить попавшимся в сеть залетным птицам. И в то же время ему и его друзьям, похоже, нечего бояться - во всяком случае, в ближайшие часы. До следующей полуночи. А потом могут явиться хищники-упыри... и им наверняка захочется полакомиться горячей кровью и живой плотью. Если эти упыри сами материальны - справиться с ними не составит труда. Если же они принадлежат к миру духов... да, задача намного осложнится.
Но самым главным для священника в настоящую минуту оставался вопрос: где все остальные? Куда их могли затащить всякие бродячие кучи?
Иеро попытался представить, как и с кем общаются сейчас его друзья... и искренне посочувствовал им. Впрочем, немного погодя он решил, что каждый из них наверняка сумел извлечь из ситуации массу удовольствия.
И не ошибся.
15.
Горм и Лэса спокойно сидели неподалеку от спящих друзей. Им не хотелось говорить. События последних часов требовали некоторой толики размышлений. И оба стоявшие на страже американца думали обо всем происшедшем, не забывая, впрочем, прислушиваться и принюхиваться к ночи. Однако вокруг было тихо... даже слишком тихо. Но ничем угрожающим не веяло в теплом воздухе.
Лэса вспоминала свои переговоры с котами, которые, как выяснилось, даже от лошадей скрывали свой разум, считая лошадей не слишком сообразительными существами. Однако иир'ова сумела убедить полосатых, что им следует объединиться с прекрасными скакунами... а дальше все пошло как по маслу. Но, конечно, ей еще и повезло в том, что она почуяла вход в катакомбы, где эти ненормальные римляне прятали котят. Что ж, повороты судьбы непредсказуемы, и если случилось именно так, а не иначе - значит, подошло время для подобных изменений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: