Леонид Лайт - Мозги
- Название:Мозги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Лайт - Мозги краткое содержание
АННОТАЦИЯ
К РОМАНУ "МОЗГИ"
Молодой, талантливый учёный, имеющий интересную работу, прекрасную семью и множество уважающих его друзей, всю жизнь отдавший научным исследованиям и преподавательской деятельности, в определённый момент начинает сомневаться в правильности своего выбора и образа жизни.
Понимая, что его профессия интересна ему, он, всё же, осознаёт, что в мире есть что-то большее того, что он имеет, — что-то, зависящее от материальных возможностей, о которых он раньше и не задумывался. Возможностей, способных обеспечить ему и его семье более достойную жизнь.
Долго мучаясь внутренней борьбой души и разума, он решается на безрассудный поступок. Узнав, что команда известного учёного, в которой работает его жена, добилась возможности переноса интеллекта от одного человека другому, он соглашается продать часть своего интеллекта за огромную сумму денег, стремясь, тем самым, доказать свою способность сделать что-то невероятное для достижения материальной независимости, не меняя взглядов и ценностей, которыми жил ранее.
Однако непредсказуемый исход операции чрезвычайным образом меняет его жизнь и в последствии заставляет его взглянуть на многие вещи совсем с другой стороны.
Мозги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Друзья Уитни были крайне удивлены столь активной деятельности Джеральда на ниве бывшей профессии, но, безусловно, старались, как могли, помочь ему в подготовке мероприятия.
Глава 47
Лиз также не оставалась в стороне от происходивших событий.
И, не смотря на то, что работа над новым проектом доктора Джонсона также требовала от неё, как и от всех остальных участников, много времени и сил, Лиз, все же, старалась находить время для работы по организации мероприятия, переговорам с производителями рекламных материалов специально для мужа.
Выполняя эту работу, она надеялась как можно скорее забыть печальные события, связанные с её другом Уолтером и Сальвадором, тем более что от них, увы, не было ни одного сообщения.
Доктор Джонсон, который должен был в ближайшее время вернуться в Штаты для продолжения координирования своего нового проекта, также никакой дополнительной информации о Сальвадоре и в целом о делах, связанных с работой Вайсмана, не присылал.
Наступила заключительная стадия морального отторжения Лиз от дела, в котором, еще совсем недавно, она была одним из самых активных участников…
И для того, чтобы придать этой стадии завершенный вид, Лиз решила отправиться в дом Вайсмана для того, чтобы, следуя его совету, взять из мастерской Сальвадора написанный им портрет Алисы.
Подъехав к дому Уолтера, Лиз сразу заметила, что за ним хорошо следят. Все дорожки у ворот и перед домом были в идеальной чистоте.
На звонок Лиз вышла хорошо ей знакомая домработница Уолтера, Кэрол.
— Добрый день, госпожа Уитни, — вежливо поприветствовала она Лиз. — Проходите, пожалуйста.
— Мне бы хотелось пройти в мастерскую Сальвадора…
— Да, господин Вайсман еще до отъезда предупредил меня о том, что вы, скорее всего, приедете, чтобы взять картины Сальвадора.
— Картину, только одну картину.
— Как пожелаете, — ответила Кэрол и попросила Лиз следовать за ней.
— Сегодня утром в мастерской была произведена влажная уборка. Если хотите, можете присесть в это кресло.
— Спасибо, Кэрол, — вежливо ответила Лиз. — Но, вы ошибаетесь, я пришла сюда вовсе не с проверкой. У вас нет никакой необходимости в чем либо отчитываться передо мной. Я, всего лишь, хочу посмотреть картины, немного здесь побыть…
— Может быть, вы желаете чашечку чая или кофе?
— Ну, хорошо, — скорее из вежливости, нежели из желания что-то пить ответила Лиз. — Принесите мне чашечку чая.
Через десять минут Кэрол вернулась с подносом, на котором стояло все, необходимое для чаепития: большой чайник, укрытый полотенцем, молоко, сахар, конфеты, печенье.
"Да, уж, — подумала Лиз, — Уолтер, похоже, действительно дал жесткие указания относительно моего визита…"
Предложив Кэрол знаком поставить все принесенное на столик, Лиз удобно устроилась в кресле.
— Может быть вам открыть картины? — участливо спросила Кэрол.
— Нет, нет, я сама, — ответила Лиз.
Когда Кэрол вышла из мастерской, Лиз поднялась с кресла и медленно прошлась вдоль стоявших в ряд картин, аккуратно открывая их одну за другой.
От каждой из них повеяло столь знакомым ей теплом, добротой и душевностью Сальвадора. Глядя на картины, она вспомнила события, связанные с Сальвадором: день её знакомства с ним, выставку, многочисленные встречи…
"Как много он мог бы ещё сделать…" — подумала она.
Вдруг она заметила, что среди стоявших в мастерской картин не было портрета Алисы, который она хотела взять себе на память.
Импульсивно она открыла дверь и вышла в коридор.
— Кэрол! — громко позвала она.
— Да, мэм, — отозвалась Кэрол.
— Здесь нет одной из картин, о которой мы договаривались с Вайсманом.
На секунду Кэрол смутилась, но затем, как будто неожиданно вспомнив, сказала:
— Ах, боже мой, конечно же, я знаю. Вы говорите о портрете вашей дочери Алисы. Господин Вайсман звонил и просил обновить краски на этой картине. Как раз сегодня утром картину нам вернули. Я прикажу Томасу принести её вам прямо сейчас.
— Спасибо, попросите принести её в мастерскую…
Лиз вернулась в мастерскую и вновь занялась прерванным просмотром картин.
В этот момент она подумала, вдруг, что совершила очередную ошибку. Ей показалось, что она поступила неверно, просто так отпустив Вайсмана, не убедив его остаться и продолжить работу, связанную с Сальвадором.
Теперь она решила, что, как только состоится открытие детского городка Джеральда и Джозефа, она всерьёз подумает над тем, чтобы поехать в Африку и там сделать то, что не сделала здесь…
В этот момент внесли картину и поставили на подставку.
— Это просили передать вам, когда вы придете за картиной, — важно сказал Томас, протягивая Лиз какой-то конверт.
— Что это?
— Письмо, адресованное вам…
— Мне? От кого?
— От господина Вайсмана…
— От Вайсмана? Спасибо…
Когда Томас вышел, Лиз вновь опустилась на кресло в растерянности.
"Что за письмо? — подумала она. — Зачем Уолтер решил оставить мне письмо и передать его таким странным образом?"
Лиз распечатала конверт и принялась за чтение письма, в котором было написано следующее: "Дорогая, Лиз!
Если ты читаешь это письмо, значит, все же, ты решилась навестить наш с Сальвадором дом.
Приехав в Африку, я несколько дней серьёзно думал над твоими словами в день нашего отъезда.
И теперь мне искренне стыдно перед тобой за то, что я скрыл от тебя правду о событиях, к которым ты имеешь определенное отношение, правду, которую ты имеешь полное право знать…
Случилось так, что я солгал всем вокруг, предварительно дав обещание строго хранить тайну, которую никто не должен знать, кроме меня, доктора Джонсона и тех людей, которым я давал это обещание.
А правда эта заключается в том, что, я, на самом деле имею другое мнение о продолжении работы, связанной с Сальвадором… И, как ты заметила, Сальвадор — не животное, уже давно далеко не животное. В интеллектуальном смысле слова я даже могу сказать, что Сальвадор — почти человек и, безусловно, заслуживает того, чтобы работа по развитию его интеллекта продолжилась. К его счастью «высокие» специалисты сумели, все же, оценить важность моего открытия для науки в виде разработки прибора и создания такого уникального существа, как Сальвадор. Но рассказать об этом кому-либо открыто я не мог.
Мне было больно видеть, как ты у меня на глазах теряла веру в меня, как в ученого, дорогая Лиз…
Безусловно, первое, что мне захотелось сделать, когда я увидел несчастного Сальвадора в ужасающем состоянии на арене цирка — это немедленно увезти его в Штаты и сделать все необходимое для возвращения ему интеллекта. И к моему великому изумлению мне дали на это разрешение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: