Дональд Глют - Империя наносит ответный удар
- Название:Империя наносит ответный удар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Глют - Империя наносит ответный удар краткое содержание
Империя наносит ответный удар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда, наконец, коррелианец опустил корабль, проведя его среди облаков, он и его экипаж впервые увидели газовый мир Беспина. И, когда они маневрировали в облаках, они увидели, что за ними следует какой-то летающий экипаж. Хан узнал этот корабль - это был двухструйный облачный мобиль. Он был удивлен, когда мобиль повернул, пойдя на сближение. Внезапно "Сокол" содрогнулся от лазерного огня, обрушившегося на корпус. Никто на "Соколе" не ожидал такого приветствия.
Другой корабль направил в адрес "Сокола" радиограмму, искаженную статикой.
- Нет! - огрызнулся Хан. - У меня нет разрешения на посадку. Я зарегистрирован...
Но его слова утонули в громком разряде статических шумов.
Двухструйный корабль явно не был намерен принять статику за ответ. Он вновь открыл огонь по "Соколу", заставляя его дергаться и вертеться при попадании.
Громкоговорители грузовою корабля заговорили чистым угрожающим голосом:
- Остановитесь! Любое агрессивное движение станет причиной вашего уничтожения!
У Хана иссякло желание делать агрессивные движения. Беспин был их единственной надеждой на отдых, и он не хотел настраивать против себя его суровых хозяев.
- Очень внушительно, не так ли? - спросил реактивированный Си ЗПиО.
- Я думала, ты знаешь этих людей, - проворчала Лея, бросив взгляд на Хана.
- Да, - подтвердил Хан, - знал когда-то.
Чубакка что-то проворчал, кивая Хану.
- Это было давно, - продолжил Хан резко. - Уверен, что он все забыл. - Он задумался о том, что будет, если Лэндо не забыл прошлое.
- Предоставляется разрешение приземлиться на платформу 327. Любое отклонение от курса приведет к вашему...
Хан гневно выключил радио. Почему его так встречают? Он явился с миром: почему Лэндо отказывается понять, что прошлое - это прошлое? Чубакка заворчал и взглянул на Соло, который повернулся к Лее и ее роботу.
- Он поможет нам, - сказал он, пытаясь успокоить их. - Мы вывернемся... в самом деле. Не беспокойтесь.
- Кто беспокоится? - натурально солгала она.
Но тут они ясно смогли увидеть Облачный Город на Беспине в иллюминатор кабины. Город был огромным и, казалось, плыл в облаках. Когда "Тысячелетний Сокол" приблизился к городу, стало очевидно, что вся обширная структура города поддерживается единственным стержнем. Основанием этому опорному черенку служил большой круглый реактор, плывущий в бурлящем море облаков.
"Сокол" подошел ближе к городу, и капитан мог видеть, как к посадочной платформе, подхватив оружие, движется встречающая группа. Как и в любой другой секции города, в группе находились люди, роботы и гуманоиды всех рас и видов. Одним из людей был вожак группы, Лэндо Кальриссиан.
Лэндо, элегантный смуглый брюнет, примерно тех же, что и Соло лет, был одет в серые брюки, голубую рубашку и синюю накидку. Не улыбаясь, он стоял на 327 посадочной платформе и ждал, когда высадится экипаж "Сокола".
Хан Соло и принцесса Лея, с бластерами наготове, показались в проеме люка. За ними стоял великан вуки, в лапе у него был пистолет, а через плечо лента с предметами амуниции.
Хан молча быстро оглядел грозную приветственную делегацию, бистро продвигающуюся в направлении по платформе. Начал дуть первый утренний ветер, заставляя полы накидки Лэндо взлететь за спиной, подобно синим крыльям.
- Мне это не нравится, - прошептала Лея Хану.
Ему все это тоже было не по душе, но он не хотел ставить об этом в известность принцессу.
- Все будет в порядке, - сказал он. - Поверьте мне. - Затем, желая предостеречь ее, добавил: Держите уши на макушке. Ждите здесь.
Хан и Чубакка оставили Лею охранять "Сокол", а сами спустились по трапу навстречу Кальриссиану и его разношерстной армии. Обе группы двигались навстречу друг другу до тех пор, пока Хан и Лэндо не остановились в трех метрах друг от друга. Долгое время они молча смотрели в глаза друг другу.
Наконец Кальриссиан заговорил, встряхивая головой и кося глазами на Чубакку.
- Ну что, хитрый, скользкий, негодный изменник? - мрачно спросил он.
- Я все могу объяснить, старый приятель, - произнес Хан, - если ты согласишься выслушать.
Все еще без тени улыбки, Лэндо удивил и людей и роботов, когда заговорил:
- Рад тебя видеть.
Хан скептически поднял бровь.
- Ты не злишься на меня?
- Смеешься? - холодно спросил Лэндо.
Хан начал нервничать. Был он прощен или нет? Стража и помощники по-прежнему не опускали оружия, и поведение Лэндо было загадочным.
Пытаясь скрыть тревогу, Хан галантно заметил:
- Я всегда говорил, что ты джентльмен.
Услышав это, собеседник ухмыльнулся.
- Еще бы, - захихикал он.
Хан облегченно засмеялся. Наконец двое друзей при встрече стали вести себя так, как и полагалось после долгой разлуки.
Лэндо кивнул вуки, стоявшему за спиной своего босса.
- Как жизнь, Чубакка? По-прежнему теряешь время с этим клоуном?
Вуки приветственно зарычал.
Кальриссиан толком не понял, что означает это рычание.
- Ладно, - сказал он, чуть улыбаясь. Он выглядел обеспокоенным. Но внимание его было отвлечено от этой груды мускулов и шерсти, когда он увидел Лею, начавшую спускаться по трапу. За этим чудесным видением следовал робот-секретарь. По пути он встревоженно оглядывался.
- Хелло! Кого мы видим! - восторженно приветствовал ее Лэндо. - Я Лэндо Кальриссиан, администратор этого сооружения. А кто вы?
Принцесса оставалась холодно-вежливой.
- Можете называть меня Лея, - сказала она.
Лэндо поклонился и мягко поцеловал руку Леи.
- А я, - сказал робот, представляясь администратору, - ЗПиО, специалист по человеко-кибернетическим отношениям. К вашим...
Но прежде чем ЗПиО успел закончить свою речь, Хан ухватил Лэндо за плечо и оттащил его от принцессы.
- Она путешествует со мной. И я не собираюсь ее проигрывать. Так что можешь забыть о ее существовании, - посоветовал он старому приятелю.
Лэндо бросил долгий взгляд через плечо, когда они вместе с Ханом шли по платформе. За ними следовали ЗПиО и Чубакка.
- Это будет нелегко, мой друг, - сказал Лэндо с сожалением, затем он повернулся к Хану. - Что привело тебя сюда?
- Ремонт.
Притворный ужас исказил лицо Лэндо.
- Что ты сделал с моим кораблем?
Ухмыляясь, Хан оглянулся на Лею.
- Лэндо доводилось владеть "Соколом", - пояснил он. - И он иногда забывает, что лишился его самым честным образом.
Лэндо пожал плечами, признавая правоту Хана.
- Этот корабль часто спасал мне жизнь. Это самый быстрый кусок металлолома в Галактике. Что с ним случилось?
- Гипердвигатель.
- Мои люди могут заняться им хоть сейчас, - сказал Лэндо. - Мне ненавистна мысль, что "Тысячелетний Сокол" лишился сердца.
Группа прошла по перешейку, что соединял посадочную площадку с городом. Красота города была поразительной. Они видели многочисленные маленькие площади, окруженные смутными контурами башен, шпилей и зданий. Строения, в которых помещался деловой центр Облачного Города и его управление, отливали белизной, ярко сверкая в лучах утреннего солнца. Многочисленные инопланетные расы составляли население города, и многие из этих граждан лениво бродили по улицам, не обращая внимания на гостей с "Сокола".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: