Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре

Тут можно читать онлайн Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре краткое содержание

Инцидент на Тартаре - описание и краткое содержание, автор Уильям Гринлиф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Инцидент на Тартаре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Инцидент на Тартаре - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Гринлиф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Вполне, - ответил Макэлрой, надеясь, что не ошибается. - И ты мне в этом поможешь.

- Я? - Глаза Викки удивленно расширились. - Я не имею ни малейшего понятия о координатах потока.

- У тебя логический склад ума. Вот все, что тебе нужно. Мне приходилось с этим сталкиваться. Это проще пареной репы. Кроме того, если ты собираешься попасть в Службу Дальней Разведки, тебе нужна практика.

- Послушайте, Макэлрой...

Но Макэлрой уже повернулся к пульту и запросил у мозга "Денди" предварительную информацию. Викки мгновение глядела на него, потом воздела глаза к потолку, будто испрашивая у кого-то милости, затем глубоко и устало вздохнула:

- Ну, ладно. Что я должна делать?

- Погоди минутку.

Макэлрой сосредоточился на общении с мозгом "Денди". То, что он уже сталкивался с такой ситуацией, было правдой лишь отчасти. Во время двухлетней учебы в Академии Коминска на Земле он, мечтая о карьере в Службе Разведки, приобрел общие навыки работы в чрезвычайных условиях. Включая прыжки "вслепую". Для экипажей Службы Дальней Разведки прыжки без навигационной поддержки базового корабля были делом редким, но не таким уж и неслыханным. Странствуя по рассеянной в пространстве субстанции К-потока в поисках новых планет, модули Службы Разведки иногда ненамеренно ускользали от контроля базового корабля. Они могли выскочить на какой-нибудь не отмеченной в космических картах территории, не имея возможности связаться с Навигационной Службой, которая оказала бы им помощь в возвращении.

Когда Макэлрой уверял Викки в своих практических навыках при выполнении прыжков "вслепую", он не счел нужным упомянуть, что его знания были чисто теоретическими.

- Найди несколько листков бумаги, - сказал он ей, введя команду в мозг "Денди". - И какой-нибудь карандаш. Остальным - не мешать.

Работа была утомительной и отняла гораздо больше времени, чем предполагал Макэлрой. Мозг "Денди" не был запрограммирован для вычисления координат "Грейванда". Он мог бы определить, где найти "Грейванд", произведя обратный анализ осуществленного им прыжка, но не обладал способностью сообщить людям о результатах этого анализа в доступной им форме. Неспособен он был также и совершить прыжок без блокирующего сигнала от навигационного компьютера "Грейванда". Извлечение из памяти мозга информации, необходимой для формирования ложного блокирующего сигнала, было необычайно сложным процессом, требующим умственной концентрации и изнурительных проверок и перепроверок. Ничего нельзя было упустить, последовательность вычислений необходимо было строго соблюсти. Если хотя бы одно уравнение оказалось неверным, то после активации приводных двигателей людей могло бы расщепить противодействующими давлениями на атомы и разметать по всему сектору Омеги.

Макэлрой и Викки отдали вычислениям три часа, окончательно измотав друг другу нервы. Еще раз все перепроверив, они решили, что достаточно. Координаты были готовы.

- Слава Богу, - утомленно пробормотала Викки.

Макэлрой потягивал холодный кофе и работал с клавиатурой пульта. Все его внимание сосредоточилось на лежащих перед ним исписанных листках бумаги и зеленых цифрах, бегущих по экрану дисплея. Макэлрой прогнал через компьютер каждую позицию, помечая карандашом подтвержденные уравнения, записанные на бумаге.

Наконец, по экрану пропульсировало последнее уравнение, сменившееся словом: ГОТОВНОСТЬ.

Макэлрой с преувеличенной осторожностью положил карандаш на пульт, откинулся в кресле и прикрыл глаза ладонями.

"Должно сработать, - сказал он себе. - Вроде бы ничего не упустили. Нет причин, чтобы не сработало..."

Кто-то коснулся его руки.

- Вы в порядке, кэп?

Он отнял руки от глаз и посмотрел на Краччиоло. Затем устало усмехнулся и произнес:

- О чем речь, Крэкерс. За мной первый заказ в "Роге изобилия".

- Ого! С моей стороны возражений не будет, кэп.

- С моей тоже, - вклинился Стоун. К нему вернулась его обычная благожелательность. Он поднял тост чашкой кофе, залпом осушил ее и величественно хохотнул:

- За мной второй, а Редфорд можно предложить третий.

- Займемся-ка мы лучше делом, - сварливо откликнулась Викки.

Макэлрой повернулся к пульту, перевел дух и приступил к последнему инструктажу "Денди" перед прыжком. Невзирая на усталость, работал он проворно, желая поскорее разделаться с этим. Шансы были неплохие. Все уравнения проверены и перепроверены. Через десять минут "Денди" окажется в трюме "Грейванда". И, несмотря на свои обещания насчет "Рога изобилия", Макэлрой решил, что первым делам он сделает визит в Навигационную Службу, где он устроит этим недоумкам разнос.

Макэлрой защелкал тумблерами. Отключение вспомогательной энергии, втягивание стабилизаторов, активация систем автоматического управления...

Индикатор управления стабилизаторами засверкал янтарным светом. Отказ.

Макэлрой уставился на мигающий огонек, не веря глазам своим. У него перехватило дыхание.

Викки вскинула голову.

- Что случилось?

- Желтый сигнал, - уныло ответил Макэлрой.

- Я вижу, что...

- Заело стабилизатор. Наверное тот, поврежденный. Он не втягивается.

- Ну и что? Пусть висит себе?

Томительное молчание нарушил Краччиоло:

- Не пойдет. С выпущенными стабилизаторами поток нас не примет.

- Почему нет? - допытывалась Викки. - Можно же как-то выкрутиться?

Краччиоло покачал головой, виновато улыбнувшись.

- Во время прыжка поверхность "Денди" должна быть гладкой. Никаких выступов.

- Просто великолепно! Что же нам делать?

На это у Краччиоло не было ответа. У других по всей видимости тоже. Макэлрой пощелкал туда-сюда переключателем. Янтарный огонек равномерно мигал.

- Вот, что мы сделаем, - наконец сказал Макэлрой, тщательно выговаривая каждое слово. - Выйдем наружу, заползем под модуль и наладим стабилизатор.

- Проблема в том, - заметил Джон Уилер, - что мы не знаем, что там за воздух. Он может оказаться непригодным для дыхания.

- Да, - сухо согласился Макэлрой, - это действительно проблема.

- Не стоит нам этого делать, - заспорила Викки Редфорд. - Посидим здесь и подождем. Помощь скоро придет.

Макэлрой отрицательно покачал головой.

- Мы не знаем придет ли помощь вообще, а ждать больше нельзя. Ветер может в любую секунду вновь подняться. Если он дунет чуть сильнее прежнего, нас сорвет с этого утеса.

- Эй, кэп, - крикнул Краччиоло, который осматривал грузовой трюм в дальнем конце модуля. - У нас...

- Хорошо, Макэлрой, - бросила Викки, сверкая глазами. - А как насчет риска вдохнуть ядовитый воздух, если мы откроем крышку люка?

Она, подбоченившись, смотрела прямо в лицо Макэлрою.

- Люк должен оставаться закрытым как можно дольше, - закончила свою тираду Викки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Гринлиф читать все книги автора по порядку

Уильям Гринлиф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Инцидент на Тартаре отзывы


Отзывы читателей о книге Инцидент на Тартаре, автор: Уильям Гринлиф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x