Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре

Тут можно читать онлайн Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Гринлиф - Инцидент на Тартаре краткое содержание

Инцидент на Тартаре - описание и краткое содержание, автор Уильям Гринлиф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Инцидент на Тартаре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Инцидент на Тартаре - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Гринлиф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Нужно связаться с техниками Навигационной Службы, - прошептал Ларс, уставившись на свернувшиеся листки отчета. Он перевел взгляд на Лансфорда.

- Мы сами должны выяснить, что случилось. Пока еще не совсем поздно.

- От тебя ничего не зависит, - серьезным тоном сказал Лансфорд, глядя Ларсу прямо в глаза. - Ты доложил Спику. Теперь это его забота. Советую хорошенько подумать, прежде чем сделаешь что-то за его спиной. Иначе нарвешься на неприятности.

- Но он же ничего не предпринимает.

- Как можешь ты без его ведома чего-либо добиться?

На этот вопрос у Ларса не было ответа. Диспетчер не мог и надеяться начать расследование без разрешения директора Службы.

- Послушай, - продолжал Лансфорд, - что бы ни произошло, это не твоя вина. Ты все сделал правильно. И сам доложил Спику. Ты чист. Зачем же совать голову в петлю?

Еще один непростой вопрос: зачем?

Случившееся с Макэлроем и его экипажем не было результатом ошибки Ларса. Но это не снимало тяжелого груза ответственности с молодого диспетчера. Ларс координировал прыжок и был последним, кто говорил с Макэлроем. Именно его, Ларса, а не Сполдинга, Спика или Карла Лансфорда Макэлрой умолял о немедленном возвращении на "Грейванд".

В мозгу Клеменса снова зазвучали последние слова Макэлроя:

"Это ветер. Шесть узлов, по меньшей мере".

Среди прочих сомнений, одно особенно изводило Ларса: все ли от него зависящее сделал он для Макэлроя и остальных? Когда Макэлрой связался с ним и сообщил, что они очутились не там, где нужно, использовал ли он все возможности для возвращения? Тогда Ларс был уверен, что действовал правильно. Но теперь пришло осознание того, что во время последнего сеанса связи он больше ломал себе голову над тем, как и почему все это случилось. Вопрос же о возвращении экипажа отошел как бы второй план. Ларс не считал, что они подвергаются серьезной опасности, и не допускал мысли о возможной потере связи с Макэлроем. Он нашел способ изменить график, не нарушая установленного цикла прыжков. Но был ли он достаточно внимателен? Все ли он учел?

- Подежуришь за меня немного, Карл? - вдруг спросил он.

- Конечно, но...

- Схожу к навигаторам. - Ларс скатал желтые странички своего отчета в трубку и встал. - Ненадолго.

- Доиграешься. Вышвырнут тебя с "Грейванда", Ларс.

- Постараюсь не задавать официальных вопросов, - пообещал Ларс.

Лансфорд скептически хмыкнул.

- Неофициально о таком деле? Вряд ли у тебя получится. - Он замолчал, посмотрев на Ларса. - Знаешь Бенджамина Хилла?

Ларс задумался на секунду и отрицательно покачал головой.

- Работает техником в Навигационной Службе, - сказал Лансфорд. - Один из лучших. Может помочь тебе. Скажи ему, что ты от Змея.

- От Змея?

- Он поймет...

6

Макэлрой недоверчиво смотрел на ряд зеленых огоньков под пультом. Взгляд его переместился на освещенную теперь пусковую кнопку под откинутой предохранительной крышкой.

- Это невозможно, - сказал он глухо.

- Что? - громко спросила Викки Редфорд. - Что вы сказали?

Макэлрой не ответил. Снаружи свистел песчаный ветер. Кондиционер мерно гудел. Макэлрой взглянул на видеоэкраны - бесплодная долина, отдаленный лес, скалистый холм на экране заднего обзора. Все то же, что и до нажатия кнопки. Недоуменно мотнув головой, Макэлрой еще раз ввел последние предстартовые команды и снова нажал голубую кнопку. И снова ничего не произошло. Экран дисплея отозвался: ГОТОВНОСТЬ ПРИВОДНОЙ СИСТЕМЫ.

"ГОТОВНОСТЬ ПРИВОДНОЙ СИСТЕМЫ..." - тупо произнес про себя Макэлрой.

Позади Викки Редфорд еще что-то спросила. Макэлрой не обратил на нее внимания. Он набрал на клавиатуре другую команду:

КОНТРОЛЬ.

Экран загорелся:

ГОТОВНОСТЬ...

Макэлрой ввел:

ПРИВОДНАЯ СИСТЕМА

ЧТО? - спросил мозг.

Макэлрой сосредоточился на секунду, затем попытался снова:

КОНТРОЛЬ ЦЕЛОСТНОСТИ ПРИВОДНОЙ СИСТЕМЫ

ЧТО?

- Проклятье! - взорвался Макэлрой. - Есть у нас инструкция для этой штуки?

- Сейчас посмотрю, кэп, - быстро ответил Краччиоло.

Макэлрой глядел на экран, стараясь ваять себя в руки. Затем попробовал новый подход:

КОНТРОЛЬ СИСТЕМЫ...

ГОТОВНОСТЬ...

ПРИВОДНОЙ ДВИГАТЕЛЬ

ВЫ ХОТИТЕ РАБОЧИЙ КОНТРОЛЬ ВСЕЙ ПРИВОДНОЙ СИСТЕМЫ?

Макэлрой злобно отстучал на клавиатуре ответ:

ДА.

"Денди" приступил к работе. Налетел ветер, толкнув крошечный космический корабль. Краччиоло рылся в ящиках, пытаясь найти инструкцию. Кто-то тревожно кашлянул. По экрану дисплея пульсировали буквы.

ЗАВЕРШЕНИЕ КОНТРОЛЯ ПРИВОДНОЙ СИСТЕМЫ

ГОТОВНОСТЬ...

Приводные двигатели были в порядке. "Слава Богу, - подумал Макэлрой. - Богу или любому божеству, витающему над этим дьявольским местом". Макэлрой ввел слово СПАД.

ЧТО?

КОММУТАТОР.

"Денди" задумался и на мгновение над этим нелепым запросом, затем спросил:

ВЫ ХОТИТЕ РАБОЧИЙ КОНТРОЛЬ КОММУТАТОРА ПОТОКА КОЛЬМАННА?

- О, ради... - Макэлрой стукнул по клавишам:

ДА.

На этот раз пауза была очень короткой.

НЕИСПРАВНОСТЬ В РЕЛЕЙНОЙ СИСТЕМЕ КОММУТАТОРА ПОТОКА КОЛЬМАННА

УСТАНОВИТЬ И УСТРАНИТЬ

ГОТОВНОСТЬ...

- Нечего тут думать, кэп, - сказал Краччиоло секунду спустя. - СПАД не работает.

- Это понятно, - бросил Макэлрой. - Почему он не работает?

- Плохое соединение? - предположил Стоун.

- Невозможно, - решительно возразил Краччиоло. - Везде тройной резервный контроль. Безаварийность. Одна схема могла выйти из строя, но не все три. Даже нашим несчастьям есть предел.

- Есть ли? - кисло спросила Викки.

Макэлрой понимал, что она чувствовала. Неудачи преследовали их, и с каждой минутой росло чувство оторванности от привычного им порядка вещей.

- Можно его исправить? - спросил Уилер.

Молчание Краччиоло было достаточно красноречивым. По обшивке модуля шуршал песок, принесенный очередным порывом ветра.

Макэлрой перевел дух.

- Крэкерс, - отрывисто приказал он, - ты и Стоун извлечете СПАД. Осмотрите соединения, может быть, повреждение будет заметно.

Краччиоло удивленно поднял глаза:

- Вынуть СПАД?

- Ты не ослышался.

- Он встроен непосредственно в приводной агрегат, кэп.

- Я не говорю, что это легко сделать. Но нужно попробовать. Проверьте схемы, все три цепи. Может, там где-нибудь короткое замыкание.

- Мы не механики... - начал Стоун.

- Верно, - согласился Макэлрой. - Мы бухгалтера. Но мы будем мертвыми бухгалтерами, если нам не удастся отремонтировать приводную систему и выбраться отсюда.

Краччиоло и Стоун обменялись взглядами. Затем, не проронив ни слова, они направились к грузовому контейнеру в задней части модуля и начали поиск подходящих инструментов. Макэлрой вернулся в угловое кресло. Сердце его глухо стучало.

"И меня уже проняло", - подумал он.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Гринлиф читать все книги автора по порядку

Уильям Гринлиф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Инцидент на Тартаре отзывы


Отзывы читателей о книге Инцидент на Тартаре, автор: Уильям Гринлиф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x