Пол Мелкоу - Десять сигм и другие невероятные истории
- Название:Десять сигм и другие невероятные истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство ACT», ООО «Издательство Астрель», ООО «Полиграфиздат»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-065598-4, 978-5-271-29678-9, 978-5-4215-1220-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Мелкоу - Десять сигм и другие невероятные истории краткое содержание
Научная фантастика, философская фантастика, фэнтези, притча, мистика…
Свободный полет фантазии, превосходно закрученная интрига и неожиданные, яркие развязки, отточенный стиль и глубокий психологизм…
Двенадцать рассказов, составившие первый сборник Пола Мелкоу, восхищают не только сюжетным и стилистическим многообразием, но и высоким литературным мастерством и глубиной психологизма.
Видимо, такова одна из причин, по которым этот сборник был удостоен восторженных похвал прессы, признавшей Мелкоу одним из самых заметных, талантливых и оригинальных фантастов последнего поколения.
Десять сигм и другие невероятные истории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот гад! — восклицает Кванта. — У него мясо. Обойдемся.
А я хочу!
— Когда речь идет о выживании, тут не до роскоши, — замечаю я.
Бола недовольно смотрит на меня, и я чувствую его злость. Причем он не одинок. Я отступаю перед этим частичным консенсусом и извиняюсь, хотя и не понимаю за что. Меда говорит, что я не люблю ссориться. Можно подумать, другие любят. Нас шестеро, а я один. Я подчиняюсь консенсусу группы — как и все мы. Именно так отыскивается наилучшее решение.
Закончив ужин и видя, что дело близится к ночи, мы принимаемся за оставшиеся дела — костер, если удастся его разжечь, и туалет. Мы с Мануэлем возимся с очагом, передвигая камни, ломая ветки и складывая пирамидку из дров. Я понимаю, что сегодня ветер слишком силен и костра нам не разжечь. Открытая площадка — отличное место для палатки, только вот ложбина насквозь продувается ветром. Веревочные растяжки гудят.
Ветер доносит до нас запах страха и детские феромоны, и поначалу мне кажется, что кто-то из нас попал в беду. Потом мы понимаем, что это чужой страх — опасность грозит кому-то из одноклассников. Ветер на секунду стихает, и мы слышим тяжелое дыхание человека, бегущего по снежной целине. Все сгрудились вокруг меня — как всегда в минуты опасности. Мы касаемся друг друга и размышляем, но для консенсуса недостаточно информации, только запах и звук.
И бросаюсь на помощь, кто бы ни был тот человек, и улавливаю посланное мне вдогонку предостережение, но не обращаю на него внимания. Теперь нужно торопиться. Иногда мне кажется, что мы излишне осторожничаем, тратим чересчур много времени на размышления и достижение консенсуса. Хотя, наверное, не стоит делиться этими мыслями с остальными.
Это девушка из кластера Хейгара Джулиана, одна. Я не знаю имени девушки, которая бежит по морозу с непокрытой головой, откинув капюшон куртки. Она не замечает меня, я ловлю ее в объятия и останавливаю. Охваченная ужасом, в темноте ночи она могла промчаться мимо или даже свалиться с утеса.
У девушки чужой запах. Я накрываю ее голову капюшоном. Голова — главный теплоотвод тела, и ее нужно держать в тепле. Руки тоже. Может, именно поэтому инструкторы выбрали для нашего последнего испытания горы; органы, связывающие нас в кластер, на холоде практически бесполезны.
— В чем дело? Что случилось? — спрашиваю я.
Она тяжело дышит, распространяя волны страха — и все. Я не знаю, чем вызван ее страх, одиночеством или каким-то происшествием. Джулиан — очень дружный кластер. Они редко разлучаются.
Наступила ночь. Я больше не вижу ни костра О'Тула, ни ледяной пещеры Джулиана. Это настоящее чудо, что девушке удалось добраться до нас.
Я взваливаю ее на плечо и медленно бреду по сугробам к расчищенному месту у палатки. Она дрожит. Я не обращаю внимания на вопросы своего кластера. Теперь не до вопросов. Кванта раскрывает передо мной вход в палатку.
Из перчаток девушки сыплется снег. Я стягиваю перчатки с ее посиневших рук и надеваю на нее свои. Потом проверяю, нет ли снега в ботинках и куртке, вытряхиваю его. Теперь ко мне присоединяются остальные, и с их помощью я вспоминаю инструкцию по оказанию первой помощи.
Гипотермия.
Озноб, дезориентация, отсутствие реакции — все это признаки переохлаждения. Возможно, дезориентация отчасти связана с одиночеством.
Требуется госпитализация.
Один из нас бросает взгляд на трансивер в углу палатки. Воспользоваться им все равно что признать поражение.
— Где остальные? — спрашиваю я. Девушка даже не смотрит в мою сторону.
Я беру веревку из сверхпрочного шелка и начинаю наматывать поверх куртки. Нет.
— Кто-то должен выяснить, что с ними случилось, — упорствую я.
Теперь нам нельзя разделяться.
Я ощущаю призыв остаться и объединиться для консенсуса. Дождаться спасения.
— Согрейте ее. Соберитесь вокруг. Только не слишком быстро.
Я расстегиваю клапан палатки, потом застегиваю его за собой, но Кванта успевает выскользнуть наружу.
— Будь осторожен. Уже пошел снег.
Она берет один конец веревки и привязывает к карабину палатки. Узел туго затягивается.
— Хорошо.
Ветер швыряет снег мне прямо в лицо — как холодные иглы. Я сгибаюсь, пытаясь отыскать следы Джулиана, ведущие от их лагеря к нашему. Их уже начало заметать снегом. Сквозь бегущие по небу серые облака пробивается свет луны, и склон горы кажется серым. Я иду по снегу, сосредоточившись и пытаясь забыть о том, что оставил свой кластер. Но все равно считаю шаги, отмеряя разделяющее нас расстояние.
Приходится открывать лицо, чтобы не потерять след, и ветер студит носовые ходы. Холод похож на головную боль. Никаких запахов, никаких следов Хейгара Джулиана.
Девушка прошла по сланцевой осыпи. Ее следы обрываются у груд острых камней. Я останавливаюсь, понимая, что лагерь Джулиана где-то рядом; когда я подглядывал за ними, нас разделяло не больше трехсот метров.
Поворачиваюсь спиной к ветру и на секунду прячу лицо, но снег все равно попадает в глаза. Метель усиливается. Я замираю, чтобы сохранить в памяти эти ощущения — холодные иглы снега, свист ветра.
С трудом пробираюсь среди обломков сланца, поскальзываюсь, падаю на одно колено. Осыпь упирается в реку из серого снега. Что-то я не помню ее. Потом до меня доходит — снег появился тут недавно. Снежный козырек наверху обрушился, и лавина накрыла лагерь Хейгара Джулиана.
Я стою неподвижно, не обращая внимания на холод.
Потом ступаю на снег, и он хрустит у меня под ногами. Час назад здесь была открытая площадка, а теперь склон засыпан слоем снега и камней. Я поднимаю голову и смотрю на гору, пытаясь понять, не сойдет ли еще одна лавина, но вершина скрыта в вихре снега.
Карабкаюсь по склону снежного холма. Метрах в десяти от края натыкаюсь на кусок ткани, наполовину засыпанный снегом, тяну за него. Ткань уходит слишком глубоко, и вытащить ее у меня не хватает сил.
— Джулиан! — Хлопья снега заглушают мой голос. Я еще раз окликаю одноклассника.
Ответа нет. Хотя я все равно ничего не смог бы услышать — разве что мне будут кричать на ухо.
Вытаскиваю руки из карманов, надеясь уловить хоть какой-нибудь запах сенсорными подушечками на ладонях. Ничего, кроме колючего холода. Я окружен белым ледяным коконом. Изолирован от остальных и одинок, как девушка из кластера Джулиана, добравшаяся до нашего лагеря.
Поворачиваю назад. Чтобы найти тела Джулиана, нужны лопаты и много людей. Я не сомневаюсь, что все они погибли. За исключением одного.
Потом замечаю маленькое черное пятно на сером снегу лавины. Оно привлекает мое внимание, когда уже я поворачиваюсь, собираясь уйти.
Останавливаюсь, делаю шаг вверх по склону и понимаю, что эта рука. Начинаю разгребать снег, лед и камни, надеясь и молясь, что человек под ними еще жив.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: