Андрей Яхонтов - Срок контракта исчезает через
- Название:Срок контракта исчезает через
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Яхонтов - Срок контракта исчезает через краткое содержание
Срок контракта исчезает через - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они продолжали путь и вскоре прибыли к руднику. Абалио сразу об этом догадался, увидев подъемные механизмы, возле которых дежурила белая охрана.
Тут же, в сторонке, вдоль подножия горы тянулись бараки - вероятно, жилье рабочих. А под деревьями сложены были герметические контейнеры для перевозки галлактия.
- Не буду я этим заниматься, - шепнул Лайну на ухо Абалио.
- У вас безвыходное положение, - вздохнул тот. - И не только потому, что вас заставят. Прежде всего потому, что вы сами иначе поступить не сможете.
Эта загадочная фраза вскоре нашла себе объяснение. Бриггс остался на поверхности, а Лайн и Абалио в скрипучей, раскачивающейся клети спустились в шахту. В спертом, влажном воздухе стоял трескучий кашель десятков рабочих. Их потные тела жирно блестели при свете чадящих факелов. Деревянные крепления, подпиравшие своды, прогнулись и грозили в любой момент обрушиться. Бурильный инструмент бездействовал, вся работа выполнялась вручную. Породу вырубали топориками, укладывали в корзины и с помощью веревок отправляли наверх...
- Теперь поняли, что я имел в виду, когда говорил: "Вы сами иначе поступить не сможете"? - сказал Лайн. - Участь этих людей сумеете облегчить только вы. Я пытался, но, к сожалению, успел очень мало.
Абалио не в силах был ему отвечать.
Они поднялись на поверхность, прошли к баракам. На ночь эти деревянные строения запирались снаружи, сейчас их двери были распахнуты. Абалио заглянул внутрь. На полу валялись лишь рваные циновки и грязные тряпки.
Вечером Абалио один, без Лайна, отправился в гости к доктору. Тот уже поджидал его.
- Был уверен, что придете. Ну, как впечатления?
- Чудовищные, - только и мог вымолвить Абалио.
Мало-помалу он пришел в себя, разговорился. Вспомнил о виденном ночью.
- Обычная история, - кивнул Смайлс. - Привезли новую группу шахтеров, а они почти все оказались непригодными для работ. Похватали, не разобравшись, в темноте стариков и детей.
- Где похватали? - спросил Абалио.
- Не знаю, куда Бриггс с Гирчем ездили на этот раз, - пожал плечами доктор. - У них это называется "пойти на охоту".
Вскоре, как Лайн и обещал, на шахту доставили новое оборудование. Это была первоклассная техника.
Абалио возился с ней с утра до вечера, но будто и не уставал - рад был заняться делом, заполнить пространство долгих дней полезным трудом, который поглощал силы, отвлекал от невеселых мыслей. Лайн не просто помогал ему, а он вникал буквально во все тонкости налаживания автоматической линии. Специалист он был превосходный. Кроме того, в подчинение к Абалио перешли трое бывших помощников Лайна - толковые, знающие молодые люди. Абалио они, однако, встретили настороженно и неприветливо. Их отчужденное молчание, их подчеркнутое нежелание вступать в какой бы то ни было контакт огорчало.
Зато среди прибывших в последней партии негров нашелся смышленый парнишка - Чари. Техника увлекала его. Оказалось, мальчик успел окончить три класса школы в городе, где жил с родителями. Отец и мать его были инженерами на большом заводе. На каникулы они отвезли сына к дедушке в поселок, куда и нагрянули вскоре Бриггс и Гирч. В спешке и суматохе "охотники" приняли высокого мальчугана за взрослого мужчину.
Абалио постепенно приучал Чари к уходу за механизмами, - разумеется, самому элементарному пока. Однако наука эта давалась парнишке легко.
Лайн благосклонно относился к их занятиям.
- Жаль, у меня такого подручного не было, - шутливо сокрушался он.
Но однажды Лайн не вышел на работу. Вечером Абалио застал его у доктора. Лайн был удручен и бледен. Он отрешенно повторял:
- Они не имеют права. Не имеют. Это невозможно.
Доктор успокаивал его, пытался подбодрить:
- Ну еще две недельки. Ну месяц. Это недолгая отсрочка... Лайна задерживают с отъездом, - объяснил он Абалио.
Абалио тоже принялся увещевать инженера:
- В самом деле, еще пара недель... Что из этого?
- Да вы-то что понимаете! - взорвался Лайн и, вскочив, в отчаянии заметался по веранде. Внезапно, не простившись, он устремился вниз по лестнице.
- Никогда не предполагал, что Лайн способен так разойтись. - Абалио смотрел, как среди темных кустов мелькала, удаляясь, его светлая рубаха. Вроде бы сухой, сдержанный...
- Пребывание здесь, вдалеке от прежней жизни, меняет людей, задумчиво произнес доктор. - Лайна легко понять. Он подозревает, и не без основания, что его совсем не хотят отпускать...
- Как это? - изумился Абалио.
- Наивный вы человек! Не понимаете, куда попали. А я смотрю на вас и думаю: стоит ли разрушать вашу идиллическую веру в справедливость и честность?
Абалио подался вперед, жадно ловя каждое слово доктора.
- А впрочем, до поры до времени никто не понимает. И я не понимал, будто рассуждая сам с собой, продолжал Смайлс. - Все дело в том, что вы находитесь не просто далеко от дома. И не просто в Африке. Как бы вы посмотрели, скажем, на такую фантазию: вас забрасывают на полвека вперед...
- Вы, должно быть, смеетесь надо мной? - обиделся Абалио.
- Ну почему? Машина времени, автобус времени, электровоз времени... работающий именно на галлактии...
Абалио стиснул виски ладонями. Ему хотелось очнуться, стряхнуть наваждение, которым пытался заморочить его доктор.
- Сопоставьте факты, - легко, будто смятение Абалио его забавляло, говорил тот. - Сперва от вас потребовали молчания. Затем не разрешили переписываться с женой. Вам не дают газет и не позволяют слушать радио. Поселяют в загадочном замаскированном доме. С чего бы все это?
Абалио плеснул себе виски, однако поднести стакан ко рту не смог: рука сильно дрожала. Звякая, бился о стеклянную стенку кубик льда.
- Сопоставьте факты - и вы поймете, в какую ловушку попали, - звучал голос доктора. - И с Лайном та же беда. Сюда его заманили, а отсюда, несмотря на все обещания, отпускать не торопятся... Впрочем, он сам во многом виноват. Бунтовал, отказывался работать... Пока не смекнул, чем это чревато.
- Постойте, постойте... - начал приходить в себя Абалио. - Вы хотите сказать, меня здесь могут удержать навсегда?!
- Разумеется.
- Как же быть?
- Если кто-то честным трудом и примерным поведением сумеет доказать свою полную надежность и преданность, его не станут удерживать. Возможно даже, позволят вернуться доживать свои дни дома, в прежнем времени. Во всяком случае, разрешат курсировать туда-сюда. Скажем, как Бриггсу. Таких мерзавцев, способных за деньги на все, здесь обожают. И все же поверьте: когда-нибудь его поселят здесь, без разрешения на выезд. А то еще и отправят на Болотный остров.
- Это еще что такое? - отрешенно, весь во власти услышанного, спросил Абалио.
Смайлс усмехнулся:
- Туда отвозят больных и непокорных. Больных - чтобы избежать ненужных хлопот по уходу. Для непокорных - это смерть. А для остальных мера устрашения. Остров окружен топями. Убежать невозможно. Выжить - тоже. Я там бывал: сырость, мошкара, змеи... Лайна одно время собирались туда отправить, но ограничились тем, что подержали на одном из подземных этажей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: