Челси Ярбро - Отель Трансильвания
- Название:Отель Трансильвания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Челси Ярбро - Отель Трансильвания краткое содержание
Отель Трансильвания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Откуда такая уверенность? - хмыкнул Эркюль.
- Я знаю его,- сказал Сен-Жермен, надеясь, что действительно знает. Указав на окошко, багровое от закатных лучей, он совсем другим тоном добавил: - Ладно, вам пора ужинать. Разговор окончен. Ступайте.
Сказано это было с легким оттенком пренебрежения.
Эркюль был голоден, но не сдвинулся с места.
- Что мне перво-наперво предстоит?
- УЖИН,- уронил Сен-Жермен, всем своим видом показывая, что говорить больше не хочет.
- Нет, я о другом,- Эркюль поднял голову.- Скажите, что надо делать?
Сен-Жермен искоса глянул на кучера и кивнул, В нагрудных его кружевах коротко вспыхнул рубин.
- Этой, а может быть, завтрашней ночью необходимо вывезти кое-кого из Парижа. Справитесь, поговорим о другом. Вот все, что вам следует знать. Ради вашего же спокойствия.
- Поездка ударит по Сен-Себастьяну? - спросил с загоревшимся взором Эркюль.
- Да.
- Я это сделаю,- заявил кучер.
- И вы согласитесь понаблюдать за кем я скажу?
- Да,- кивнул Эркюль, подбираясь на костылях, чтобы встать поровнее.Отдам все силы, не сомневайтесь во мне, господин.
- Вам понадобятся только глаза,- счел нужным уточнить Сен-Жермен.- И смекалка.
Эркюль приосанился. Взгляд его выражал отчаянную решимость.
- А потом? Что будет потом? Сен-Жермен медленно покачал головой.
- Хотел бы я знать, но пока что не знаю.- Он все глядел на багрянец окна.- Возможно, нам предстоит большое сражение, а возможно, и нет. В любом случае Сен-Себастьян должен быть посрамлен.
Сен-Жермен умолк и посмотрел на Эркюля.
- Ибо он - исчадие ада.
- Да,- кашлянул кучер. Он все уже понял и просто ждал, когда господин договорит.
- Надеюсь, когда каша заварится, ваша помощь уже не понадобится,бодро сказал Сен-Жермен, но в голосе его сквозило сомнение.- Однако всегда ведь лучше готовиться к худшему, разве не так?
- Надо проверить лошадей и карету,- сказал Эркюль, продвигаясь к воротам и стараясь не зацепить собеседника. Его костыли заскрипели.
- Вам не обязательно заниматься этим,- мягко сказал граф.- Скажите Роджеру.
- Будет надежнее, если я все-таки их осмотрю,- ответил Эркюль. Он вдруг обернулся.- Вы только позвольте мне двинуть его, хотя бы разок! Только позвольте - и я ваш навеки!
Затем кучер поворотился и, стуча костылями, ушел. Сен-Жермен погрузился в задумчивость. Решения, которые ему предстояло принять, требовали непростых размышлений.
Записка Люсьен де Кресси, отобранная ее мужем у горничной.
"Дорогая Клодия!
Когда-то ты обмолвилась, что дашь мне приют, если дела мои пойдут уж совсем скверно. В тот момент я не очень серьезно отнеслась к твоим великодушным словам, за что приношу нижайшие извинения, присовокупляя к ним свои нынешние мольбы о поддержке, в каковой я сейчас остро нуждаюсь. Если твое отношение ко мне неизменно и ты по-прежнему готова меня принять, черкни мне пару слов - и передай со служанкой. Я должна знать, на каком я свете. Муж никого не пускает ко мне и отбирает все письма.
Клодия, я в полном отчаянии! Я прошла через ад, познав и бесчестие, и унижение. Никакими словами не выразить то, что мне довелось испытать. Вся душа моя забросана грязью.
УМОЛЯЮ снова и снова - о, не покинь! Во имя нашего Господа, помоги мне.
Люсьен".
ГЛАВА 5
- О чем призадумались, Сен-Жермен? - спросил Жуанпор, на мгновение отрываясь от карт.- Вы играете или нет?
- Что? - слегка озадаченно откликнулся граф.- Ах, игра. Нет, пожалуй, я выйду.
Он бросил карты на стол рубашками вниз. Игроки несколько долгих секунд их изучали. Потом Жуанпор заметил:
- И где же здесь здравый смысл? Зачем выходить из игры, когда на кону пять тысяч? Ведь все было бы ваше.
Сен-Жермен одарил его любезной улыбкой.
- Потому-то и выхожу. Когда на руках верный выигрыш, пропадает азарт.
Он отодвинулся от стола вместе со стулом и встал.
- Продолжайте без меня, господа. Я поищу утешения в обеденном зале.
- Но вы никогда не едите, граф,- поддел его Жуанпор.
Он окинул взглядом соседей по столу и встретил понимающие ухмылки.
- Совершенно верно, Жуанпор, я никогда не ем прилюдно. Но главное в застолье - беседа. А если к тому же там обнаружится хотя бы пара дворян, равнодушных как к вину, так и к азартной игре, я буду вполне утешен.
Эти шутливые слова вызвали взрыв веселого смеха Иронии, в них таившейся, не заметил никто. Граф отдал общий поклон, обмахнулся надушенным кружевным платком, насмешливо предсказал Жуанпору, что удача от него отвернется, а затем неторопливым шагом направился к главному залу отеля.
- Добрый вечер, любезный,- сказал он высокому осанистому лакею, проходя в высокие двери.
- Добрый вечер, граф,- ответил тот, не поведя и бровью.
- Кто здесь сегодня?
В строгом костюме черного бархата граф был решительно элегантен. Серебряное шитье украшало его жилет и отвороты камзола, над которыми, как огромная винная капля, рдел знаменитый рубин.
- Весь свет, граф,- голос лакея звучал вежливо, но бесстрастно.Графиня д'Аржаньяк в бальном зале, если не соизволила удалиться на ужин.
- Благодарю.
Взгляд Сен-Жермена остановился на полотне кисти Веласкеса. Граф с минуту его рассматривал, потом произнес:
- Как думаете, любезный, не пожелает ли владелец отеля расстаться с этой картиной?
- Сомневаюсь, граф,- с достоинством ответил лакей.
- Я дал бы хорошую цену,- громко продолжал Сен-Жермен, с удовольствием вспоминая, во что этот холст ему обошелся.- Прошу, напомните вашему господину, что работы Веласкеса - моя слабость.
Проходивший мимо де Ла Сеньи услышал его слова.
- Что, граф, опять пытаетесь сторговаться? Картина действительно хороша. Сен-Жермен обернулся.
- О, я и не заметил вас, Донасьен. Да, снова пытаюсь, но безуспешно.
- Если вы не бросите этих попыток, мы начнем ставить на вас.
Де Ла Сеньи обернулся к приятелю за подтверждением, но барон Боврэ сделал вид, что ничего не слыхал. Этим вечером старому щеголю удалось превзойти самого себя. Замысловатый парик, присыпанный голубоватой пудрой, удерживался на голове с помощью золотого чудовищных размеров банта, бледно-лимонный камзол имел отвороты цвета кларета, все это пытались собрать в единое целое бирюзовые кружева. Кроме того, от модника немилосердно разило духами.
Сен-Жермен поклонился и выразил свое впечатление единственной фразой.
- Как всегда, почтенный Боврэ, у меня не находится слов.
Боврэ покосился на строгий наряд Сен-Жермена и, глядя в пространство, сказал:
- У нас тут не монашеское собрание. Я предпочитаю выглядеть по-человечески. Впрочем, что это такое, понимают, как видно, не все.
Сен-Жермен с обезоруживающей улыбкой склонил голову.
- Барон с вашей манерой одеваться по-человечески вы в этом зале, похоже, единственный человек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: