Николай Дашкиев - Зубы дракона
- Название:Зубы дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Дашкиев - Зубы дракона краткое содержание
На Республиканском конкурсе на лучшую научно-фантастическую и приключенческую книгу для детей и юношества повесть Н.Дашкиева "Зубы дракона" отмечена третьей премией.
Зубы дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А он такой и есть, — спокойно возразила девушка. — Кстати, моего пса он сумел покорить за несколько минут. Другим этого сделать не удавалось.
— Очевидно, ваш пес не сталкивался с настоящим мужчиной! — безапелляционно заявил Бертон. — Где он? Он ляжет к моим ногам, как ягненок!
— Вы так думаете?.. — Майя посмотрела на Бертона так, словно он сказал что-то оскорбительное. — Ну, что же — идемте. Но знайте: спасать вас больше не буду!
Бертону пришлось проглотить недвусмысленный оскорбительный намек на историю с обезьяной.
Майя открыла дверь своей спальни и позвала:
— Самум!
Пес вскочил в гостиную одним прыжком. Он, очевидно, уже давно слышал чужой голос, чувствовал чужой запах, а теперь увидел чужого прямо перед собой.
Самум пошел на Бертона с глухим рычанием. Тот двигался навстречу ему молча. Расстояние между человеком и зверем все уменьшалось. Пес напрягся, готовясь к прыжку.
— Ложись! — крикнул Бертон.
То ли команда прозвучала слишком поздно, то ли в голосе человека прозвучали не те интонации, но окрик не дал желанного результата. Собака прыгнула, норовя схватить человека за горло.
Чарльз Бертон был начеку. Он ударил Самума ногой в живот; пес отлетел к противоположной стене, не издав ни звука, и ринулся снова. Повторилась та же история.
И тогда пес переменил тактику. Он начал кружить вокруг намеченной жертвы, выбирая ее уязвимое место. Бертон отступил к стене, ощупывая сзади себя воздух.
Собака прыгнула третий раз. Теперь ее зубы щелкнули перед лицом Бертона, но тот схватил пса за шею, стиснул и отшвырнул прочь. Чарли пошатнулся, наткнулся на кадку с рододендроном, выхватил бамбуковую палку, поддерживавшую стебель растения, и бросился в атаку.
Удары посыпались на Самума градом. Пес не покорялся. Весь окровавленный, он все еще кидался на Бертона. Тот медленно загонял его в угол.
— Ложись!.. Ложись!..
И пес лег, дрожа от бешеной злости, с налитыми кровью глазами.
— Встань! — на Самума обрушился еще один удар, и пес вскочил. — Ложись!.. Встань!.. Ложись!..
Собака покорялась, понимая, что человек сильнее ее. Но до полной покорности, которой добивался Бертон, было еще далеко.
— Хватит! — Майя вырвала из рук Чарли палку, швырнула ее прочь и втащила собаку в свою спальню. — Это… зверство!
— Вы сами хотели этого! — вызывающе ответил Бертон, вытирая кровь на лице, поцарапанном когтями Самума. — Я выиграл наше молчаливое пари и теперь поцелую вас…
Он сделал шаг к Майе и вдруг остановился.
— Но нет! Свой поцелуй я возьму в другой раз. На глазах у героического русского врача!
Чарли быстрыми шагами пошел из комнаты.
— Подождите! — крикнула Майя. — Подождите!
Он остановился, надеясь услышать что-нибудь, может быть, и острое, но приятное.
— Никогда… никогда вы меня не поцелуете! — с тихой угрозой сказала девушка. — А если отважитесь это сделать — умрете в ту же минуту. Запомните: я дочь раджи Сатиапала, а не девица с Пикадилли-стрит!
— Простите, мисс Майя!.. — Чарли понял, что перешел границы дозволенного и старался спасти положение. — В человеке иногда просыпается зверь…
— Мне кажется, наоборот, в вас лишь иногда просыпается человек. Да и то непривлекательный.
— Вы ошибаетесь. Майя… — только и мог ответить Бертон.
Весь день после этого он кипел. Ничто ему не давалось, но Сатиапал, заметив это, по-своему истолковал его необычное настроение: молчаливость и угнетенность Чарли он приписал влюбленности.
Все, что угодно, только не это! Надо заинтересовать Чарли наукой, раскрыть ему важнейшие тайны, заставить работать до седьмого пота, чтобы некогда было дыхнуть! А Майю хоть на время увезти куда-нибудь из имения.
Самые умные родители, как правило, теряют здравый смысл, когда речь идет о воспитании собственного ребенка. Они не знают меры ни в чем — ни в заботах, ни в беспокойстве, — закрывают глаза на плохое или, наоборот, выискивают недостатки там, где их нет.
Сатиапал не являлся исключением из общего правила. Изучать своего сына он собирался долго и старательно, однако этот срок все сокращался и сокращался. На следующий день после неудачной попытки покорить Самума, Чарли Бертон, наконец, получил право заглянуть в святую святых имения Сатиапала, — в лабораторию, куда заходили только профессор и его дочь.
Чарли Бертон понял, что его ждет приятная неожиданность. Сатиапал зашел утром, молча взял его за плечо и повел к подземному переходу в "корпуса".
Они шли почти тем же путем, каким пробирался в свое время Майкл Хинчинбрук. Но теперь все было залито ярким светом и агрегаты работали на полную мощность.
— Смотрите, Чарли! — торжественно сказал Сатиапал. — Ни один из европейцев не бывал в этих помещениях, и многие отдали бы все за такую возможность. Я очень хорошо знал вашу мать. Я долго изучал вас. И вот сейчас я решил доверить вам тайну огромного значения… Я уже стар, и мне нужен надежный помощник. Если вы оправдаете мое доверие, то сможете стать со временем одним из самых выдающихся ученых мира, принесете большую пользу человечеству… Прежде чем познакомиться с моими трудами, вы должны дать мне обет, что никогда не нарушите два моих условия…
— Заранее соглашаюсь на все условия! — твердо сказал Бертон.
— Не спешите! — перебил его Сатиапал. — Первое условие: никогда не использовать полученных от меня знаний во вред людям…
— Обещаю!
— А второе… Второе — личного характера. Поклянитесь, что вы никогда не будете стремиться жениться на моей дочери и вообще не перейдете по отношению к ней границ обычной дружбы.
— Клянусь! — сказал Бертон.
Он мог обещать и клясться сколько угодно, ибо знал, что все это — пустые слова, а дело остается делом и действовать всегда нужно так, как этого требуют обстоятельства.
Может быть, в эти минуты Сатиапал вспомнил тифозный карантин на окраине Стамбула и другой обет, оставшийся невыполненным, однако это воспоминание было тусклым и исчезло, не вызвав ни больших укоров совести, ни сомнений в искренности Бертона.
— Ну, хорошо, — сказал Сатиапал. — Смотрите: вот то, что делает врача всемогущим, а голодающим дает возможность насытиться где угодно!
Раджа раскрыл сейф и вынул две баночки с красными и синими, ярко окрашенными, прозрачными кристаллами. Каждый из них походил на старательно отполированный зуб какого-то необычного создания, и острые грани, если их расположить в несколько рядов, неплохо бы украсили пасть акулы.
— "Зубы дракона"! — с гордостью сказал Сатиапал. — Так назвала кристаллы Майя, будучи ребенком. Название показалось мне очень удачным. Помните легенду о бессмертном войске?… Пусть будут убиты все воины до единого — достаточно вынуть из волшебной сумочки и рассыпать вокруг горсть зубов исполинского дракона, как там, где зуб коснется земли, встанет вооруженный рыцарь, чтобы бороться и умереть снова… Эти кристаллы призваны творить мирные дела. Если бросить один из них в грязную кашицу из размельченной соломы или древесных опилок, в действие вступят могучие силы, превращающие в живом организме грубый корм во вкусный и питательный белок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: