Ольга и Сергей Бузиновские - Тайна Воланда
- Название:Тайна Воланда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2003
- Город:Барнаул
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга и Сергей Бузиновские - Тайна Воланда краткое содержание
Аннотация
В начале двадцатых годов прошлого века в СССР появился загадочный
человек — барон Роберто Орос ди Бартини. Он стал не только выдающимся
конструктором и ученым, но и тайным вдохновителем советской космической
программы. Сергей Павлович Королев называл Бартини своим учителем.
«Красный барон» доказал, что время, как и пространство, имеет три
измерения, а до самых далеких галактик рукой подать. Бартини извлек из
подземелья библиотеку Ивана Грозного и во многом определил судьбу своих
учеников — М.Булгакова, В.Набокова, А. Грина, А.Толстого, А.Платонова, Е.Шварца,
Л.Лагина,
А.Волкова,
Л.Леонова,
И.Ефремова,
А.
де
Сент-Экзюпери и других писателей. Именно Бартини стал прототипом самых
необычных персонажей — Воланда, Друда, Хотгабыча, Буратино и даже
Маленького принца. Но главная тайна «советского Сен-Жермена»
зашифрована в романе «Мастер и Маргарита».
Книга не предназначена для массового читателя.
Тайна Воланда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
литературных персонажей, «списанных» с Бартини? Симеон Айшер
(«Решай»), он же Крукс («Крест»), он же Друд. Решить предложенную
Грином загадку помогут эти строки: «…Увидела она сквозь золотой туман
алтаря, что Друд вышел из рамы, сев у ног маленького Христа. В грязной и
грубой одежде рыбака был он, словно лишь теперь вышел из лодки».
Летающий человек, записавшийся в гостинице «Рим» под именем «Симеон»
— никто иной, как Апостол Петр. проповедовавший в Риме и принявший там
мучительную казнь! Именно он смело шагнул из лодки навстречу Иисусу —
«по воде аки посуху». (Сравните: «Бегущая по волнам»!). Объясняется и
эпизод с «летающей лодкой» Друда: в очертаниях зачехленного «аппарата»
Тави увидела «подобие тиары» — головного убора папы римского.
Считается, что Апостол Петр был первым главой христианской общины Рима.
Мы предположили, что прототипом Воланда, Друда, Бам-Грана, Бендера
и Хоттабыча послужил Роберто Бартини —конструктор стальных самолетов. О
нем же весело и страшно пишет В. Аксенов в «Стальной птице»: самолетоподобный Попенков (англ. pope — папа) приходит из котлована
иофановского Дворца Советов, влезает в медные ботфорты, оставшиеся от
статуи Петра Великого, а в конце летит над бассейном «Москва».
Окончательно раскрывается и шифр Парнова: московский следователь
Люсин — бывший рыбак. Он ищет и находит древний ларец, называемый
«ковчегом Грааля». Хоттабыч превращается в рыбку и попадает в сети:
«Была в Адриатике найдена рыба…». Затем следует эпизод с итальянскими
рыбаками, которым волшебник подарил рыбный «чемодан-самобранку» — по
примеру Иисуса, наполнившего сети рыбаков. Старшего из лагинских
рыбаков зовут Пьетро. А кого увидел в кукольном театре остроносый
Буратино (аллюзия на «Животворящее Древо» — крест Голгофы, — а также
на Святое Копье)? Обсыпанного пудрой Пьеро!.. У Воланда — «лысеющий
лоб», он говорит об осетрине первой свежести, бал завершается криком
петуха… К тому же иностранец поселился на квартире ювелира Фужере, сбежавшего после революции, — ясный намек на знаменитого Петра
Фаберже, «волшебника камня». «И Я говорю тебе: ты — Камень…»
«Имейте в виду, что Иисус существовал», — говорит булгаковский
иностранец. Воланд подчеркивает, что он — очевидец: «Я лично
присутствовал при всем этом». И нельзя не вспомнить слова из Второго
соборного послания Святого Апостола Петра: «Ибо мы возвестили вам силу и
пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетенным басням
последуя, но быв очевидцами Его величия». А почему Воланд называет себя
сатаной? Дело в том, что незадолго до ареста Иисуса Петр пытался ободрить
Его, и заслужил гневную отповедь: «Отойди от меня, сатана!»
В ранних редакциях «Мастера…» Воланд появляется на Патриарших в
лодке. Позднее автор придумал новую подсказку — слово «нефть». О нефти
для котельной дважды вспоминает управдом, летящая Маргарита видит
нефтелавку, нефтью пахнет вода, в которой плавает Иван после встречи с
иностранцем… Нефть по-латински — «петролеум»!
16. «И ОТСЕК ЕМУ ПРАВОЕ УХО»
В погоне за иностранным «профессором» (буквальный перевод этого
слова — «провозвестник», «апостол») Иван Бездомный прикалывает себе на
грудь иконку с «неизвестным святым» и устраивает драку в ресторане.
Булгаков пишет: «Судорога исказила его лицо, он быстро переложил свечу
из правой руки в левую, широко размахнулся и ударил участливое лицо по
уху». То же противоправное действие совершает Бегемот: «…Размахнувшись, ударил Варенуху по уху…». Ему помогает Азазелло: «Этот второй, будучи, очевидно, левшой, съездил администратора по другому уху». Маргарита
вцепляется в ухо Бегемота: «Королева… ухо вспухнет… зачем же портить бал
вспухшим ухом?..». Даже после бала был момент, когда Бегемот в
комическом ужасе спасал свои уши. Как ни странно, эта тема связана со
шпагой Воланда. Перечитайте то место в Евангелии от Иоанна, где говорится
об аресте Иисуса: «Симон же Петр, имея меч, извлек его и ударил
первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо…».
Именно эти слова стали эпиграфом к роману Стругацких «Отягощенные
злом», в котором рассказывается о пришествии в СССР Демиурга. Стругацкие
называют его Назаретянином — то есть Иисусом. Но история ареста Иисуса в
Гефсиманском саду намеренно запутана: ухо отрубают самому Иоанну, и он
же становится Прудковым Агасфером Лукичом — бессмертным наместником
Демиурга. Свое искусственное ухо Агасфер Лукич кладет на ночь в «какой-то
алхимический сосуд»!
Вспомните: на втором этаже дома Грибоедова «была освещена одна
комната, и в ней томились двенадцать литераторов». Двенадцать первых
грибоедов — по числу Апостолов? И ефремовских «странствующих живыми»
(ученики Бета Лона, отправленные им в «параллельные измерения») оказалось ровно двенадцать. В «Отягощенных злом» Иисус собирает Своих
учеников в доме на Балканской улице. Они едят югославский пакетный суп.
В приемной Назаретянина мы видим спальный гарнитур «на двенадцать
персон» — и тоже югославский! (Возможно, здесь зашифрован адрес: дом, в
котором жил Бартини, расположен напротив югославского посольства). Из
кресла торчит стальной шип. А в «Пяти ложках Эликсира» хранители
волшебных капель, стекающих с красного сталактита (окровавленное
острие?), говорят о каких-то ритуальных ключах.
«Почему же зародышей в „Жуке…“ — тринадцать?» — спросит особо
дотошный
читатель.
Действительно:
в
Инкубаторе,
оставленном
Странниками, было «тринадцать оплодотворенных яйцеклеток вида хомо
сапиенс». Но четверть века спустя Борис Стругацкий писал: «В сентябре
1975-го появляются первые наметки будущей повести. Там есть уже и
саркофаг с двенадцатью зародышами, и гипотезы, объясняющие этот
саркофаг…». (Журн. «Если», 1999, № 3). И далее: «Чистовик мы добили
окончательно в конце апреля 1979 года и тогда же — никак не раньше! —
приняли новое название „Жук в муравейнике“». Можно предположить, что
название и еще один зародыш понадобились для остроумной шарады: «жук»
(Лев Абалкин, знак "Ж" на локте) и двенадцать «муравьев-апостолов», найденных в декабре и отправленных в тайную ссылку. «Два смысловых слоя
я уловил, но, по-моему, там был еще и третий», — эти многозначительные
слова Стругацкие вкладывают в уста переводчика с языка голованов.
«Наконец разбойники решили повесить его вниз головой. Привязали к
ногам веревку, и Буратино повис на дубовой ветке…». Вниз головой
пришлось повисеть «авиаконструктору» Вольке Костылькову, а Хоттабыч
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: