Стивен Кинг - Твари
- Название:Твари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Твари краткое содержание
Твари - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Некоторое время я лежал, ругая самого себя, и потирал ушибленное место. Заставлял успокоиться, чтобы затем подняться и выйти на свет, к Билли.
Я осторожно встал, пытаясь найти взглядом карандашную линию света между створками двери, и наконец увидел еле заметную царапину на полотне тьмы. Двинулся туда и тут же замер, услышав какой-то звук.
Мягкий скользящий шорох. Он прекратился, потом снова возник с легким осторожным постукиванием. Внутри у меня все обмерло, словно я волшебным образом вновь стал четырехлетним ребенком. Звук доносился не из магазина, а откуда-то изза спины. Снаружи. Оттуда, где туман. Что-то скользило и скребло там по шлакобетону. Пытаясь, может быть, пробраться сюда.
А может быть, оно уже внутри и тянется. ко мне? Может быть, через мгновение я почувствую, как это что-то ползет по моему ботинку или хватает меня за шею...
Снова раздался шорох. Теперь я был уверен, что звук шел снаружи. Но легче от этого не стало. Я с трудом заставил свои ослабевшие ноги двигаться. Потом звук изменился, и что-то проскребло в темноте. Сердце у меня екнуло, и я бросился вперед к тонкой вертикальной линии света, изо всех сил ударил по двери вытянутыми руками и вылетел в помещение магазина.
Несколько человек стояли у дверей, среди них Олли Вике.
Они испуганно отскочили назад, а Олли схватился за сердце.
- Дэвид! - выдавил он. - Боже... Ты что, хочешь лишить меня десяти лет... - И тут он увидел мое лицо. - Что с тобой?
- Ты слышал? - спросил я, и собственный голос показался мне странным высоким и визгливым. - Вы ничего не слышали?
Они, конечно, ничего не слышали. А сюда пришли просто посмотреть, почему не работает генератор. Пока Олли мне все это объяснял, появился носильщик Норм с охапкой батареечных фонариков и с любопытством поглядел сначала на Олли, потом на меня.
- Я отключил генератор, - сказал я и объяснил почему.
- А что ты слышал? - спросил один из мужчин, работавший в городском управлении дорог. Звали его Джим... Фамилию я тогда не вспомнил.
- Не знаю. Какой-то скребущий звук. Не хотел бы я снова его услышать.
- Нервы, - хмыкнул ещё один мужчина из тех, что подошли вместе с Олли.
- А ты слышал этот звук до того, как погас свет?
- Нет. После. Но... - Добавить мне было нечего. Я видел, как они смотрят на меня. Им не хотелось ни плохих новостей, ни чего-то пугающего, ни даже необычного. Всего этого уже было достаточно. Только Олли смотрел так, словно поверил мне.
- Надо бы снова включить генератор, - сказал носильщик, раздавая фонарики.
Олли взял фонарик и посмотрел на него с сомнением.
Носильщик предложил один и мне. После секунды раздумий я взял фонарик: мне все равно нужно было найти что-нибудь, чем можно укрыть Билли.
Олли распахнул двери, застопорил их, чтобы хоть немного света попадало в помещение склада, и я увидел разбросанные по полу коробки с отбеливателем около приоткрытой двери в генератррный отсек.
Джим принюхался и сказал:
- Действительно, запах сильный. Ты сделал правильно, Дэвид.
Лучи фонариков запрыгали по коробкам с туалетной бумагой и банками консервов для собак. В лучах клубился дым, который заблокированная выхлопная труба вернула в помещение склада. Носильщик повел фонариком вправо, в сторону широкой загрузочной двери. По стенам прыгали изогнутые чудовищные тени от бегающих и пересекающихся лучей.
Носильщик пошел к загрузочной двери.
- Я не стал бы выходить, - обронил я.
- Знаю, что ты не стал бы...
- Попробуй теперь, Олли, - сказал один из мужчин, кивнув на генератор.
Генератор чихнул и заревел.
- Черт! Выключай! Фу, зараза, какая вонь!
Генератор снова заглох.
Носильщик вернулся от двери как раз тогда, когда остальные выбрались из генераторного отсека.
- Там в самом деле что-то мешает, - озабоченно произнес один из мужчин.
- Вот что, - предложил носильщик. Глаза его блестели в лучах фонариков, а на лице появилось бесшабашное выражение. - Вы его включите ровно настолько, чтобы можно было открыть загрузочную дверь. Я выскочу на улицу и освобожу трубу.
- Я не уверен, что это очень хорошая идея, - с сомнением произнес Олли.
- А что, эта дверь открывается электромотором? - спросил Джим.
- Точно, - ответил Олли. - Но я думаю, это неразумно...
- Все нормально, - перебил его второй мужчина, сдвигая на затылок свою бейсбольную шапочку. - Я справлюсь.
- Вы не понимаете... - снова начал Олли. - Я в самом деле не думаю, что кому-то..
- Послушайте, это была моя идея! - возмутился носильщик Норм.
И тут они принялись спорить, кто пойдет наружу, вместо того, чтобы решить, стоит ли это сделать вообще. Ведь никто из них не слышал этого отвратительного скользящего звука.
- Прекратите! - крикнул я.
Все обернулись ко мне.
- Вы, похоже, ещё не поняли, что это не обычный туман.
И упорно не хотите понять. С тех пор, как он появился, никто не заходил в магазин. Если вы откроете эту дверь и что-нибудь заползет...
- Что заползет? - спросил Норм с типичной для восемнадцатилетнего бравадой.
- То, что издавало звуки, которые я слышал...
- Мистер Дрэйтон! - фыркнул Джим. - Я знаю, что вы важный художник со связями в Нью-Йорке, Голливуде и все такое, но это, на мой взгляд, не делает вас отличным от всех остальных людей. Я так понимаю, что вы оказались тут в темноте и, видимо, э-э-э... малость струхнули.
- Может быть, - согласился я. - Но если вам так хочется наружу, вам следовало бы прежде проводить ту леди до дома, где у неё остались дети...
Непонимание ситуации этими людьми одновременно и злило меня, и пугало. Глаза их горели, как у мальчишек в тире.
- Эй, - ухмыльнулся приятель Джима, - когда нам понадобится совет, мы вас спросим.
- Генератор на самом деле не так уж и нужен, - сказал Олли нерешительно. - Продукты в холодильных шкафах могут пролежать двенадцать часов и даже больше, если нужно, безо всякого...
- Ну, парень, вперед, - скомандовал Джим, не обращая на Олли никакого внимания. - Я включу генератор, а ты быстро поднимай дверь, пока здесь снова не завоняло дымом. Мы с Майроном будем у выхлопной трубы, так что крикни, когда освободишь её.
- О'кей, - ответил Норм возбужденно и двинулся к двери.
- Это просто сумасшествие, - покачал головой я. - Вы позволили женщине идти одной...
- Я что-то не заметил, чтобы ты сам сильно рвался её провожать.
- ...а теперь собираетесь позволить этому мальчишке рисковать жизнью из-за генератора, который даже не нужен.
- Заткнешься ты или нет! - крикнул Норм.
- Послушайте, мистер Дрэйтон, - проговорил Джим, и на губах его появилась холодная усмешка. - Вот что я вам посоветую: если вы захотите сказать что-нибудь еще, лучше пересчитайте сначала свои зубы...
Олли испуганно посмотрел на меня. Я пожал плечами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: