А Аттанасио - Темный Берег
- Название:Темный Берег
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А Аттанасио - Темный Берег краткое содержание
Темный Берег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А далеко еще до Календаря Очей?
- Очень далеко. Это на краю времени. С вершины оттуда видно через века. Но надо иметь много Чарма в теле, чтобы туда только дойти. Там нет воздуха и страшно холодно.
- Ладно, а как мы туда попадем?
- Мы не пойдем на вершину. - Джиоти прищурилась на яркую пыльцу, кружащуюся в лучезарных столбах света. - Мы дойдем только до верхних склонов, до святилища. Туда наши амулеты нам позволят дойти. А если его там нет, там может что-то от него остаться, что пригодится для нашего искателя.
- Но если он уже поднялся на Календарь Очей? Если он уже вернулся в Начало?
- Тогда будем искать другого чародея, чтобы нам помог.
- Нет другого чародея, который знал бы архивы Арвар Одола.
Они вышли из цветущей рощи на луг, где пели птицы и летали бабочки.
- Архивы знаем мы.
- Я не знаю, - возразил Поч. - И ты тоже там не бывала.
- Это в памяти крови. Достаточно сильный чармист сможет вызвать у нас эту память.
- И что тогда? - не отступал брат. - Что, если мы ее вызовем и узнаем, что нет магии, способной остановить змеедемонов?
- Слушай, братик, - устало улыбнулась Джиоти, - ты задаешь вопросы, на которые могут ответить только время и дела.
- Я боюсь, Джио. - Он снова приник к Глазу Чарма. Рубиновые змеи уползали по высокой траве, и он смотрел, как они спешат прочь, подобные ручьям красной энергии. - Даже со всеми нашими амулетами я боюсь. И все думаю о маме и папе, о том, что они погибли. И весь наш Дом. Никого нет. У меня такое чувство, что мы тоже должны погибнуть. Я слышу, как наш Дом зовет нас присоединиться к умершим.
- Это говорит твой страх, - наставительно сказала Джиоти. - А теперь дай говорить храбрости.
- Моя храбрость говорит, что мы должны мужественно принять поражение нашего Дома. Нам должно хватить мужества прийти к Властелину Тьмы и покориться ему. Если он нас убьет, наша смерть будет завершением.
Джиоти поглядела в его глаза, скрытые тенью капюшона.
- Я никогда не покорюсь злу.
- А чем он большее зло, чем любой завоеватель в нашей истории? - Поч поднял встревоженное лицо навстречу пристальному взгляду сестры. - Наши предки покорялись другим завоевателям. Так только и выжил наш Дом из всех древних родов. Дедушка Фаз вырос в Доме, который покорился Одноглазому Герцогу Укса. Разве его отец и мать были трусами?
Джиоти пожала плечами:
- Вот почему дед и воспользовался Чармом, чтобы вызвать память крови о временах до Чарма. С теми врагами Чармом сражаться было невозможно - они были слишком сильны. Он вернулся к старым путям и узнал, как сражаться без Чарма, только собственным телом.
- Так уступим, как уступил его отец!
- Нет! - отрезала Джиоти. - Это другое. Совсем другое.
- А в чем разница?
- Одноглазый Герцог сражался за объединение семи доминионов, объяснила она с легким оттенком нетерпения. - Он уничтожал лишь тех, кто сопротивлялся. Этот так называемый Властелин Тьмы уничтожил Арвар Одол без всякого повода. Он не дал нам выбора, уступить или сопротивляться. Это есть зло.
- У меня не хватает духу биться со злом.
- У кого хватает? - Она взяла одну из фляг на поясе брата и отпила. Только у зла хватает духу биться со злом. Хватит и того, чтобы добро было сильным и не покорялось злу. Придет время - и зло пожрет само себя.
- Не понимаю.
Джиоти хлебнула еще немного холодной, подслащенной Чармом воды.
- Как ты думаешь, зачем дедушка Фаз изучал древние способы битвы? Он ведь не надеялся сражаться с Чармом голыми руками. В наши времена эти боевые искусства бесполезны. Какой шанс даст это умение против чармострельного оружия? А он все равно посвятил свою жизнь овладению древней борьбой. Зачем?
- Отец говорил, что дед был чудаком, который спрятался от мира внутрь себя. - Поч взял флягу, протянутую сестрой, и тоже отпил.
- Отец был сыном деда, и его огорчало, что его отец не такой, как все. Дед не прятался в себе, он там обитал. В своем сердце. Место, где живут ангелы и демоны - так он это называл. Искусством битвы голыми руками он овладел не для того, чтобы победить других, но чтобы завоевать самого себя.
- Для того ты и училась у него - чтобы завоевать себя?
- Сначала - нет. Я просто думала, что дедушка - человек странный, и хотела понять, почему он столько времени проводит, кувыркаясь и вертясь, как придворный шут. Он предложил мне попробовать, и я сочла это неплохим развлечением. И долгое время считала только развлечением. Спортом. Мне нравилось, и у меня получалось.
- Ты на это тратила много времени, Джио. - Голос брата стал нежнее при этом воспоминании. - Мама с папой за тебя волновались. Мама думала, что дед наложил на тебя чары. Но отец говорил, что дедушка - бесчармовый. Он тревожился, что ты тратишь свое время на дурацкий спорт, и боялся, что люди подумают, будто ты такая же сумасшедшая, как дед. Он тебя готовил на свое место, в маркграфини, а не в придворные паяцы.
- Я свои уроки выполняла. - Джиоти явно была задета.
- Но ты много времени проводила за дурацкими дедовыми упражнениями.
- Мне сейчас его больше всех не хватает.
- А мне - мамы с папой.
Маркграфиня устремила взгляд вдаль, к сине-стальным горизонтам за темно-красными Террасами Кери.
- Мы отомстим за них за всех.
Весь день они шли по равнинным лугам, и в столбы раннего вечернего горячего света вошли, опустив головы, скрывая капюшонами лица. В ночь за ними вошла и стая мускулистых волков, сверкая в сумерках желтыми глазами, как углями. Тонкая аура Чарма вокруг путешественников удерживала крупных зверей на расстоянии, и, когда настала ночь, стая унеслась прочь, нюхая длинными носами землю и размахивая хвостами, как флагами.
Рассвет застал путников на горной пустоши, утыканной голыми гранитными валунами и моренами, оставленными исчезнувшими ледниками. Ниже лежали пройденные равнины, утро пылало румяным светом на снежных пиках, и гарпиевые змеи кружились в синей глубине.
- Джио! - крикнул Поч, поворачивая голову сначала к одному Глазу Чарма, потом к другому и убеждаясь, что его страх оправдан. - Они летят!
Джиоти, глубоко вдыхавшая горный воздух и любовавшаяся сиянием снежных хребтов, заглянула в Глаз Чарма и увидела двух змеедемонов, вынырнувших из темной пустоты и летящих вдоль пути, который они с Почем прошли ночью.
- Наверное, случайный патруль - и они нас заметили! Поч захныкал и побежал было к лесистым холмам за пустошью.
- Не сюда! - позвала его Джиоти. - На открытом месте они нас перехватят! Вот сюда, за мной.
Она показала на высокий тур из валунов, где надеялась спрятаться в трещинах. Туда они и бросились и успели как раз тогда, когда змеедемоны выплыли из ночной темноты в утреннее сияние. Заползя в сужающуюся щель, брат и сестра стали выглядывать, проверяя, не обнаружили ли их.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: