Составитель Дозуа - Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк

Тут можно читать онлайн Составитель Дозуа - Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Азбука, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука
  • Год:
    2010
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    978-5-389-01077-2
  • Рейтинг:
    4.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Составитель Дозуа - Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк краткое содержание

Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - описание и краткое содержание, автор Составитель Дозуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первая половина оригинального двадцать пятого выпуска ежегодной антологии «Лучшая научная фантастика за год» под редакцией Гарднера Дозуа, в русском издании разбитого на две части.

Свои новые работы на суд читателей выносят Джон Барнс, Роберт Сильверберг, Брюс Стерлинг, Майкл Суэнвик, Тед Чан, Кейдж Бейкер, Грег Иган, Пэт Кадиган, Тед Косматка, Брайан Стэблфорд и многие другие. Путешествия к далеким мирам и вглубь веков, загадки истории и Вселенной, постапокалиптические сюжеты и фантастико-детективные истории — вся палитра жанра на страницах новой антологии Гарднера Дозуа. Благодаря мастерству признанных мэтров у читателей появится уникальная возможность увидеть мир глазами пришельцев с другой планеты или перенестись в Англию времен Шекспира, заглянуть в постапокалиптическое будущее или альтернативное прошлое.


Содержание:

Дэвид Моулз. Финистерра (рассказ, перевод Е. Коротнян), стр. 5-41

Кен Маклеод. Выключить свет (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 42-62

Джон Барнс. Океан - всего лишь снежинка за четыре миллиарда миль отсюда (рассказ, перевод Е. Третьяковой), стр. 63-100

Гвинет Джонс. Спасти Тиамат (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 101-122

Джеймс Ван Пелт. Снилась мне Венера (рассказ, перевод К. Павловой), стр. 123-144

Йен Макдональд. Кольцо Верданди (рассказ, перевод О. Ратниковой), стр. 145-162

Уна Маккормак. Море (рассказ, перевод О. Ратниковой), стр. 163-177

Крис Роберсон. Огромное небо и маленькая Земля (рассказ, перевод О. Ратниковой), стр. 178-203

Грег Иган. Ореол (рассказ, перевод А. Новикова), стр. 204-232

Роберт Сильверберг. Против течения (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 233-251

Нил Эшер. Находка в песках (повесть, перевод О. Ратниковой), стр. 252-309

Тед Чан. Торговец и врата алхимика (рассказ, перевод Е. Коротнян), стр. 310-336

Джастин Стэнчфилд. По ту сторону Стены (рассказ, перевод Н. Кудрявцева), стр. 337-359

Брюс Стерлинг. Киоск (рассказ, перевод Н. Ибрагимовой), стр. 360-406

Стивен Бакстер. Последний контакт (рассказ, перевод К. Павловой), стр. 407-419

Аластер Рейнольдс. Дочь санника (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 420-441

Йен Макдональд. Санджев и робоваллах (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 442-459

Майкл Суэнвик. Рассказ небесного матроса (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 460-491

Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Составитель Дозуа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Дерьмо! — выругался я.

Пока Ульрисс с помощью еле дышавшего термоядерного двигателя подводил корабль к планетке, мы рассматривали крейсер. К счастью, наше прибытие, судя по всему, прошло для прадоров незамеченным. Когда мы приблизились, от вражеского корабля отделился шаттл и устремился вниз.

— Интересно, входит ли это в планы Джел, — заметил я. — Я бы загрузил ячейку в мозг афетера, а потом встретился с покупателями в более безопасном месте.

— Согласна, — сквозь зубы процедила Джин и взглянула на меня. — Что ты собираешься делать?

— Садиться. — Пощелкав рычагами, я увеличил изображение корабля Джел, останков крейсера и окружавшего его переплетения туннелей, похожих на трубы. — Скорее всего, она где–то там, внутри, а с ней ячейка и уткотрёп. Я попаду туда без проблем.

Мы наблюдали, как шаттл снижается; затем вспыхнули сопла, и он завис над туннелями.

— У тебя там могут быть… неприятности. Оружие есть? — спросила Джин.

— Конечно.

Шаттл прадоров садился рядом с кораблем Джел.

— Возьми меня с собой, — попросила Джин.

Я ответил не сразу, продолжая глядеть на экран. Пять прадоров, облаченных в бронированные скафандры и, судя по всему, вооруженных до самых жвал, вышли из люка. Приблизившись к одному из туннелей, они столпились там. Я увеличил изображение как раз вовремя, чтобы увидеть, как монстры рассыпались по сторонам в ожидании взрыва. Очевидно, ни Джел, ни Пенни Ройял их не приглашали.

— Разумеется, возьму, — в конце концов ответил я.

Джел нахмурилась, услышав отдаленный гул взрыва и шум выходящего в отверстие воздуха; затем он внезапно оборвался: где–то закрылась аварийная дверь. Объяснить это можно было лишь одним: во время переговоров прадоры установили на «Кобаши» передатчик.

— Ты можешь с ними справиться? — спросила она.

— Могу, — ответил Пенни Ройял через своего голема.

Сам он продолжал работу. Перед Джел находился уткотрёп, опутанный с ног до головы стальными полосами; голова его была неподвижно зажата в металлической рамке. Он все еще пытался дотянуться передней лапой до головы и снять оковы, но затем лошадиная доза снотворного сделала свое дело. Животное потеряло интерес к окружающему, лапы его повисли, и оно начало бормотать что–то про себя.

Все помещение было заставлено и увешано всевозможным оборудованием: системами контроля, установками генерации кислорода, обогревателями, наставленными друг на друга блоками преобразования данных, трансформаторами и прочими устройствами, очевидно вынесенными с несчастного корабля. Эти агрегаты занимали пол, стены и потолок и были соединены между собой на первый взгляд беспорядочным переплетением оптоволоконных проводов и мощных сверхпроводящих кабелей. Некоторые кабели уползали, словно змеи, вглубь одного из туннелей; Джел решила, что там находится корабельный термоядерный реактор. Все это освещалось прямоугольными плафонами, вмонтированными в потолок. Она размышляла: неужели Пенни Ройял успел соорудить такую лабораторию после ее приезда? Это было вполне возможно; она представила себе ИРа, подобно железному кальмару с невероятной скоростью снующего среди своего хозяйства. Наконец ИР приблизился к уткотрёпу и подключил к металлической клетке, заключавшей голову животного, медицинского робота, похожего на серебряного жука; за роботом тянулись провода, соединявшие его с какими–то устройствами.

— Ячейку, — произнес Пенни Ройял, резким движением вытянув вперед ребристое щупальце; лопаточка, находившаяся на его конце, замерла напротив груди Джел.

— А как с прадорами? — спросила она. — Может быть, лучше сначала разобраться с ними?

Два глаза из целой кучи глаз, торчавших на ножках из тела ИРа, со щелчком повернулись к голему, который внезапно шагнул вперед, вцепился в основное «тело» ИРа и слился с ним. В этот момент Джел заметила, что Пенни Ройял состоит из множества таких големов.

— Они вошли в мой туннель и приближаются, — ответил ИР.

Тут Джел пришло в голову, что слова Пенни Ройяла о том, что он «может с ними справиться», не обязательно значили то, что она подумала.

— Так ты не собираешься их останавливать? — спросила она.

— Нет.

— Но они попытаются отобрать ячейку памяти и уткотрёпа.

— Это не доказано.

— Они нападут на тебя.

— Это не доказано.

Джел раздражалась все больше.

— Отлично. — Она сняла с плеча импульсное ружье, скомбинированное с ракетной установкой. — Ты вроде неглуп, но, по–моему, ты забыл об инструкциях, которые я дала «Кобаши», прежде чем пойти сюда. Эти прадоры попытаются забрать мое имущество, не заплатив за него, а я попытаюсь их остановить. Если меня убьют, «Кобаши» взорвется, и погибнут все.

— Твой корабль не взорвется.

— Что?

— Я взломал твои коды через две с половиной секунды после того, как ты покинула корабль. ИР, управляющий твоим кораблем, изготовлен прадорами, его основа — замороженный мозг старшего прадора. Но они так и не поняли, что любой код можно взломать, и код твоего ИРа — не исключение. Ты, мне кажется, тоже не исключение.

Послышался очередной удар и рев выходящего наружу воздуха. Пенни Ройял вздрогнул, и половина его глаз повернулась к входу в один из туннелей.

— Однако, — с явной неохотой произнес он, — эти прадоры весьма неуважительно относятся к моему имуществу, и я не хочу, чтобы они помешали нашему интересному занятию.

Внезапно от тела Пенни Ройяла, подобно слезающей скорлупе, начали отделяться големы; их получилось пять, а от ИРа остался паукообразный скелет. Оказавшись на полу, големы отбросили провода, соединявшие их с Пенни Ройялом, и исчезли. Джел содрогнулась: в их движениях не было ничего человеческого, некоторые передвигались на четвереньках, но быстро, ужасно быстро. Они несли устройства, назначение которых Джел затруднялась определить, но предположила, что они вряд ли имеют мирные намерения.

— А теперь, — сказал Пенни Ройял, сжимая и разжимая лопаточку, завершавшую его щупальце, — ячейку.

Джел сунула руку в сумку на поясе, достала коробочку и отдала ему. Щупальце с головокружительной скоростью втянулось обратно, и Джел потеряла ячейку из виду. Дрогнули какие–то устройства, загудел трансформатор. Медицинский робот прижался к лысой голове уткотрёпа и обхватил его сверкающими металлическими конечностями. Джел услышала смешок, затем жужжание костной дрели. Уткотрёп передернулся и попытался дотянуться до своей головы. Моментально вытянулись щупальца ИРа, опутав его конечности и прижав к бокам.

— Причал жужжит, — с пугающей четкостью произнес уткотрёп.

Джел оглядела помещение. Справа, на противоположной стороне от того туннеля, в сторону которого глянул Пенни Ройял и из которого, по–видимому, должны были появиться прадоры, если им удастся сюда добраться, находилась куча панелей и конструкций, содранных с корабля. Она направилась к этой куче, готовая в любое мгновение спрятаться, и оттуда продолжала наблюдать за работой ИРа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Составитель Дозуа читать все книги автора по порядку

Составитель Дозуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк отзывы


Отзывы читателей о книге Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк, автор: Составитель Дозуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x