Антон Козлов - Бегущий За Ветром
- Название:Бегущий За Ветром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Козлов - Бегущий За Ветром краткое содержание
Бегущий За Ветром - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
* Кайхог - один из ритуалов сюгендо (приблизительный перевод сюгендо: "путь обретения сверхъестественных сил и магических способностей"). Прохождение по пересеченной (в основном - горной) местности больших расстояний за установленный срок, посещение священных мест и выполнение соответствующих обрядов.
* Фудо-мо (на санскрите - Ачаланатха) - светлый царь Фудо, воплощение буцу (санскр. татхагаты, т.е. будды) Дайнити.
* Тэнгу - полуворон-получеловек, оборотень, обладающий некоторыми сверхъестественными способностями.
* Сэппуку - ритуальное самоубийство.
7 Бегущий За Ветром предотвращает колдовскую войну.
Зима на северо-западе Центрального континента обычно бывает теплой и сырой благодаря тому, что его западное побережье омывается теплым океанским течением. Лишь изредка ветер меняет направление и приносит с необъятных северо-восточных равнин и северных высоких гор сухой морозный воздух. Тогда люди поплотнее закрывают двери и окна в домах, подбрасывают в печи и в камины побольше дров, достают из сундуков теплые шерстяные пледы и меховые шубы. Но суровые холода длятся недолго, теплый ветер с океана оттесняет морозный воздух обратно на север, и начинается продолжительная оттепель.
В один из солнечных, но холодных дней одинокий пеший странник вошел в небольшой городок Шанзак, построенный на берегу реки Ральды, бегущей на запад и впадающей в океан. Эта река была неширока и неглубока, но ровно и плавно текла по равнине, поэтому по ней в Шанзак на речных судах доставлялись товары, перегруженные с больших морских кораблей. Отсюда товары расходились по всей округе, сюда же стекались продукты местного производства, отправляемые на продажу в другие края.
Разумеется, зимой торговля замирала, так как Ральда почти до самого побережья океана покрывалась льдом. Да и местный товарооборот был не слишком-то велик. Графство Гальтран, в состав которого входил Шанзак, находилось на севере королевства Данимор, окрестные земли были мало освоены и редко населены. Необъятные леса графства Гальтран издавна считались обителью древних злых духов и внушали страх и трепет первым переселенцам на север. Люди в основном селились по берегам рек и только редкие смельчаки-охотники осмеливались углубляться в лесную чащу.
Если бы кто-нибудь из местных жителей заметил появление одинокого странника, то он был бы удивлен и восхищен его смелостью - ведь, казалось, человек пришел пешком с юга, то есть преодолел несколько дневных переходов через лес от ближайшего человеческого поселения. Войдя в Шанзак, странник оглядел каменные и деревянные городские дома; торговые причалы, возле которых на временных стапелях размещались вытащенные на берег речные суденышки; распаханные поля, в это время года занесенные глубоким слоем снега; далекие, едва различимые человеческим взором деревеньки; тонкую черную ленту необъятных лесов, со всех сторон опоясывающую населенное и освоенное людьми пространство.
Короткий зимний день подходил к концу. По вечерам, а, тем более, ночами, люди сидели в своих домах и без особой необходимости старались не выходить на улицу. Странник шел по безлюдным городским улицам и с интересом разглядывал высокие черепичные крыши, резные ставни, разрисованные фасады домов. Его особое внимание привлекло одно из центральных зданий Шанзака. Над крышей этого дома поднимались сразу две печные трубы, из него доносились музыка и человеческие голоса.
- Могу поспорить на три пригоршни бриллиантов, что это городской трактир, - произнес странник.
Он хотел было пройти мимо (этот поступок пешего путешественника, который должен был бы испытывать усталость и голод, а также искать место для ночлега, несомненно, показался бы местным жителям довольно странным), но что-то заставило его остановиться неподалеку от входа в трактир.
Странник как будто прислушался к чему-то неслышимому и присмотрелся к чему-то невидимому, что находилось внутри трактира, издал звук, похожий на удивленный возглас: "Ого!", и решительно направился к дверям. Вход в трактир для сохранения тепла внутри здания имел что-то вроде небольшого тамбура, так что человек попадал внутрь, лишь открыв следующую дверь. Появление странника оказалось почти никем не замеченным, настолько тихо и быстро он проскользнул в общий зал.
Посетители трактира сидели за столами, пили пиво и ели огромные куски жареного мяса с толстенными ломтями хлеба. Их слух услаждали мелодии маленького любительского оркестра, состоявшего из трех музыкантов: скрипача, флейтиста и барабанщика. Музыканты играли от души - то есть неслаженно, но громко. Вошедший странник недовольно поморщился, но посетителям, похоже, такая какофония чрезвычайно нравилась. Они стучали по столам обглоданными костями и пивными кружками, не попадая в такт точно так же, как и сами музыканты. Несмотря на то, что за столами сидели и мужчины, и женщины, танцы еще не начались. Должно быть, странник попал к самому началу застолья, когда было выпито слишком мало пива для того, чтобы сделать женщин достаточно привлекательными, а мужчин - достаточно желанными.
Странник уселся за дальний стол в тени, вдали от жарко пылавшего камина. Впрочем, он не выглядел замерзшим, несмотря на то, что пришел с мороза. Странник снял шубу, шапку и рукавицы, пошитые из меха животных, не встречавшихся в этих краях, и набросил их на спинку своего стула. Теперь можно было разглядеть, что одинокий путешественник выглядел очень молодо, скорее всего, он даже не нуждался в ежедневном бритье. Его глаза быстро обежали общий зал трактира, словно он хотел увидеть то, что привлекло его внимание на улице.
Как уже было сказано, посетители трактира не обратили внимания на появление молодого путешественника. Но зато его приход не остался незамеченным хозяйкой заведения: высокой грузной женщиной с растрепанными сальными волосами, которые выбивались из-под большого уродливого чепца. Хозяйка сидела за одним из столов возле сцены, но не столько пила и ела, сколько оглядывала свои владения.
Когда странник скромно расположился в уголке, женщина повернулась к открытой двери, ведущей на кухню, и громко крикнула:
- Эй, Наринда, иди сюда!
Из дверей стремглав выскочила юная тоненькая девушка, на ходу вытирая руки о фартук:
- Да, матушка.
Хозяйка толстым коротким пальцем указала на дальний угол:
- Иди, спроси у того юнца, есть ли у него деньги, чтобы столоваться в моем заведении!
Наринда, легко лавируя между столами, направилась к страннику. Чем ближе она подходила, тем более внимательным становился взгляд юноши.
- Я прошу прощения за грубость моей матушки, - мелодичным приятным голосом произнесла девушка. - Она послала меня узнать, есть ли у вас деньги, чтобы заплатить за еду?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: