Кит Ломер - Затерявшийся в мирах (Лафайет ОЛири - 2)
- Название:Затерявшийся в мирах (Лафайет ОЛири - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кит Ломер - Затерявшийся в мирах (Лафайет ОЛири - 2) краткое содержание
Затерявшийся в мирах (Лафайет ОЛири - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Вот это да, какой город! - восхищенно воскликнула Свайнхильд, отбрасывая со лба прядь волос. - Порт-Миазм еще больше и красивее, чем я думала.
- Хм-м... - неопределенно протянул Лафайет, сворачивая в переулок и направляясь к покосившемуся винному погребку, над входом в который выцветшая вывеска гласила: "Трактир".
Они вошли в прокуренное, но теплое помещение и сели за столик в углу. Заспанный трактирщик молча принял их заказ и ушел, шаркая ногами.
- Вот так-то лучше, - сказал Лафайет, удовлетворенно вздыхая. - Нам досталось этой ночью, но теперь можно и отдохнуть: поужинаем и спать.
- Этот большой город пугает меня, Лейф, - сказала Свайнхильд. - Он какой-то безликий, все спешат и суетятся, у людей нет времени для общения друг с другом, а ведь это так много значит.
- Все спешат и суетятся? - изумился Лафайет. - Да здесь все вымерло, как в морге.
- Вот, к примеру, этот трактир, - продолжала Свайнхильд. - Открыт среди ночи. Никогда не видала ничего подобного.
- Да еще и десяти нет, - возразил Лафайет. - К тому же...
- К тому же мне надо выйти, - добавила Свайнхильд. - И ни кустика поблизости.
- Здесь для этого есть специальная комната, - поспешно объяснил Лафайет. - Вон там, где написано: "Женский туалет".
- Как это, прямо внутри?
- Конечно. Ты же в городе, Свайнхильд. Тебе придется привыкать к городским удобствам...
- Да ладно, я сбегаю в переулок.
- Свайнхильд! В туалет, пожалуйста!
- Ты тоже пойдешь со мной.
- Я не могу - это только для дам. Для мужчин другой туалет.
- Надо же! - недоверчиво покачала головой Свайнхильд.
- Ну, поторопись, сейчас уже подадут суп.
- Пожелай мне удачи.
Свайнхильд поднялась и неуверенно направилась к туалету. Лафайет вздохнул, отвернул насквозь промокшие кружевные манжеты, вытер влажное лицо застиранной салфеткой, лежащей рядом с тарелкой, и принюхался к запаху цыпленка и лука, идущему из кухни. При мысли об ужине у него потекли слюнки. Если не считать куска салями и тарелки сомнительного угощения в "Приюте нищего", он ничего не ел с самого обеда...
Сколько времени прошло с тех пор? Десять часов или миллион лет? Обед: изящно сервированный стол, накрытый на террасе; белоснежная скатерть и сверкающее серебро; расторопный слуга, разливающий по бокалам пенистое вино из запотевшей бутылки, обернутой салфеткой; тонкие ломтики аппетитной ветчины, бисквитный торт со взбитыми сливками, прозрачные чашечки с ароматным кофе...
- Эй, ты! - неожиданно раздался низкий голос, прерывая размышления О'Лири. Он огляделся, стараясь понять, кому адресовано столь невежливое обращение, и увидел двух здоровенных молодцов в синих ливреях с золотыми галунами, белых бриджах, туфлях с пряжками и шляпах-треуголках. Они стояли в дверях и обращались к нему.
- Да, это он, - сказал тот, что был пониже, и схватился за эфес шпаги. - Ты только посмотри, Снардли, кого мы поймали! Ишь ты, важная птица! Как бы он не улизнул от нас.
И, со звоном обнажив шпагу, он бросился к О'Лири.
- Не двигайся, приятель, - приказал он ледяным тоном. - Именем герцога ты арестован.
Его товарищ вытащил кремневый пистолет с длинным дулом, который мог бы принадлежать Джону Сильверу, и небрежно направил его Лафайету в голову.
- Веди себя тихо, бродяга, не то я пристрелю тебя за оказание сопротивления при аресте.
- Вы поймали не того бродягу, - нетерпеливо перебил его Лафайет. - Я только что приехал в этот город и не успел нарушить никаких законов, разве что здесь запрещено дышать.
- Пока еще нет, но об этом стоит подумать. - И стражник подтолкнул его шпагой. - Следуй за нами и не умничай, понятно? Нам с Йоквеллом все равно, живым тебя доставить или мертвым. Награда будет одна и та же.
- Я собственными глазами видел, как ты отделал парочку моих приятелей, - предупредил Йоквелл. - И мне ох как не терпится с тобой поквитаться. Он со зловещим щелчком взвел курок своего громадного пистолета.
- Да вы с ума сошли! - запротестовал О'Лири. - Я никогда в жизни не бывал прежде в этом паршивом городишке.
- Об этом ты расскажешь герцогу Родольфо. - И стражник еще раз ткнул его шпагой в бок. - Поднимайся, красавчик. Тут недалеко идти.
Встав на ноги, Лафайет бросил взгляд в сторону туалета: дверь была закрыта и за ней не слышно было ни звука. Хозяин трактира стоял, опустив глаза, у стойки и протирал оловянную пивную кружку. О'Лири поймал на себе его взгляд и попытался губами подать знак. Но трактирщик заморгал глазами и испуганно замахал рукой, как бы отгоняя нечистую силу.
- Вы, ребята, совершаете большую ошибку, - обратился Лафайет к стражникам, которые пинками подталкивали его к выходу. - Пока вы напрасно тратите здесь время, человек, которого вы разыскиваете, успеет скрыться. Вашему начальству это не понравится...
- Тебе тоже. А теперь заткнись.
Случайные прохожие жались к домам, пропуская стражников, ведущих О'Лири по узкой, кривой улочке к мрачной громаде, возвышающейся над городом. Они миновали высокие железные ворота, которые охраняли двое часовых в такой же форме, как и у сопровождавших О'Лири охранников. По мощеному двору они направились к деревянной двери, освещаемой двумя чадящими факелами. Войдя внутрь, они очутились в ярко освещенной комнате, по стенам которой были развешаны написанные от руки описания разыскиваемых преступников. У стола, заваленного ворохом пыльных бумаг, стояла скамейка.
- Вы только посмотрите, кто к нам пожаловал, - сказал худой парень с желтоватым лицом, берясь за перо и придвигая к себе чистый лист бумаги. Ты напрасно вернулся в наш город, приятель...
- Я - вернулся?!
Резкий удар в спину прервал возражение О'Лири. Стражники схватили его под руки, толкнули в дверь из металлических прутьев и потащили по темному коридору, в конце которого ступеньки вели в зловонное подземелье.
- Я не пойду, - запротестовал Лафайет, изо всех сил упираясь ногами в пол. - Вы не можете оставить меня здесь.
- Еще как можем, - отозвался Йоквелл. - До встречи, приятель!
Получив пинок в зад, Лафайет кубарем скатился по ступенькам и очутился на полу подземелья с низким потолком, освещенного одной-единственной сальной свечой. Сквозь прутья решеток камер на Лафайета глядели, ухмыляясь, заросшие, утратившие человеческий облик заключенные. У стены на треногом табурете сидел здоровенный широкоплечий детина и подрезал ногти длинным охотничьим ножом.
- Добро пожаловать в нашу компанию, - проговорил тюремщик голосом, напоминающим скрежет мясорубки, перемалывающей хрящи. - Тебе повезло, у нас как раз оказалось свободное местечко.
Лафайет вскочил на ноги и бросился к лестнице. Железная решетка с грохотом опустилась перед самым его носом.
- Еще чуть-чуть, и мне пришлось бы сгребать с пола твои мозги, заметил тюремщик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: