Филип Дик - Распалась звязь времен...

Тут можно читать онлайн Филип Дик - Распалась звязь времен... - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Амфора. ТИД Амфора, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Распалась звязь времен...
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Амфора. ТИД Амфора
  • Год:
    2008
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-367-00814-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Филип Дик - Распалась звязь времен... краткое содержание

Распалась звязь времен... - описание и краткое содержание, автор Филип Дик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Для него воссоздали город его детства — маленький мирок, живущий своей жизнью. Его окружили близкими людьми, и казалось, что ничего никогда не менялось. Только он может знать: «Где появится зелёный человечек?» и от этого зависят исход войны и судьбы миллионов людей. 

Распалась звязь времен... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Распалась звязь времен... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Дик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кто эти джентльмены? — спросила пожилая женщина.

Никто не ответил.

Неожиданно одна из девочек, весело улыбнувшись, сказала:

— Они хотят снять комнату.

— Что? — недоверчиво переспросила женщина.

— Да, — подтвердил один из парней. — Они пришли узнать, не сдается ли здесь комната. И остались вас дожидаться. При входе ведь есть вывеска?

— Нет, нету, — ответила женщина. — Я уже давно этим не занимаюсь.

Она достала носовой платок и провела по сухому, морщинистому лбу.

— Меня зовут миссис Макфи, — сказала она Рэглу и Вику. — Я хозяйка этого дома. Какая комната вам нужна?

Рэгл еще не успел открыть рот, как Вик его перебил:

— Любая. А что у вас есть? — И с облегчением посмотрел на Рэгла.

— Если вы, джентльмены, пройдете со мной, — сказала миссис Макфи, фузно направляясь к двери, — я покажу вам комнаты.

Спускаясь по лестнице, она останавливалась через каждые несколько ступенек, чтобы перевести дыхание, и каждый раз оборачивалась удостовериться, что гости следуют за ней. От напряжения ее лицо налилось кровью.

Внизу она нащупала выключатель и зажгла лампочку на крыльце. Слабый свет упал на дорожку, ведшую вдоль дома к парадному входу.

— У меня есть вполне хорошие помещения. Вам нужна комната на двоих? — пытливо оглядывая Рэгла и Вика, говорила миссис Макфи. — Давайте сперва пройдем в мою конторку. Я хочу поговорить с вами, узнать, чем вы занимаетесь… кое-какие подробности о вас.

На крыльце парадного входа стоял старый колченогий стул. Даже на взгляд Рэгла и Вика он казался старомодным. «Да, существуют иногда неизменные вещи», — подумал Рэгл.

— Проходите сюда, — пригласила миссис Макфи.

Она вошла в дом. Рэгл и Вик следовали за ней. Они прошли через гостиную, наполненную запахом пыли, заставленную стульями, настольными лампами, с развешанными по стенам картинами в рамах, коврами, с бесчисленным количеством безделушек и поздравительных открыток на каминной полке. Над камином висела разноцветная лента с написанными на ней словами:

МИР ВСЕОБЩЕЙ РАДОСТИ НЕСЕТ ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ БЛАЖЕНСТВО

— Я бы хотела знать, — сказала миссис Макфи, опускаясь на низенькое кресло, — есть ли у вас постоянное место работы?

Она наклонилась вперед, достала из письменного стола толстую конторскую книгу и положила ее себе на колени.

— Да, есть, — ответил Рэгл.

— Чем вы занимаетесь?

— Бакалейной торговлей, — ответил Вик. — Я руковожу продуктовой секцией в супермаркете.

— Чем, вы говорите, занимаетесь? — удивленно переспросила миссис Макфи.

Сидевшая в клетке черная с желтым птица хрипло вскрикнула.

— Успокойся, Дуайт, — сказала ей миссис Макфи.

— Я занимаюсь розничной торговлей овощами и фруктами, — объяснил Вик.

— Какими овощами?

— Любыми, — сказал Вик. Разговор начинал его раздражать.

— А где вы их берете?

— Нам привозят их на машинах.

— Ну-ну, — пробормотала миссис Макфи. И, повернувшись к Рэглу, заметила: — А вы, по-видимому, браковщик?

Рэгл не ответил.

— Не верю я, что вы продаете овощи, — убежденно произнесла миссис Макфи. — Был тут один такой на прошлой неделе. Я не утверждаю, что это был один из вас, джентльмены, но… У него на вид были очень хорошие овощи. Но убей меня бог, чтоб я стала их есть! На всех коробках стояло «РА». Совершенно точно. Конечно, он уверял меня, что овощи выращены не в открытом грунте, а в бункерах. Показывал мне какие-то бумажки и клялся, что все росло на глубине больше километра. Но я прекрасно чувствую РА.

«Радиоактивность, — подумал Рэгл. — Они не используют продукты, выращенные на поверхности. Значит, здесь когда-то были атомные взрывы. И все, что растет, заражено радиацией».

Он внезапно многое понял. Он увидел грузовики, наполненные продуктами, выращенными в бункерах. Обязательно в бункерах. Представил себе помидоры и арбузы, которые, возможно, несут в себе смертельную опасность.

— В наших продуктах нет РА, — запротестовал Вик. — Радиоактивность, — одними губами сказал он Рэглу.

— Я знаю, — так же ответил Рэгл.

— Мы очень издалека, — сказал Вик. — Приехали только сегодня вечером.

— Понятно, — сказала миссис Макфи.

— Мы оба неважно себя чувствуем с дороги, — продолжал Вик. — А что у вас тут происходит?

— Что вы имеете в виду? — спросила миссис Макфи, отрываясь от записей в конторской книге. Она настороженно смотрела на них сквозь стекла роговых очков.

— Что все-таки тут происходит? — спросил Рэгл. — У вас идет война? Объясните нам.

Миссис Макфи послюнила палец и перевернула несколько страниц.

— Странно, что вы ничего не знаете о войне, — сказала она.

— Ради бога, расскажите, — настаивал Вик.

— Вы не военные? — спросила миссис Макфи.

— Нет, — ответил Рэгл.

— Я патриотка, — сказала миссис Макфи, — но я бы не позволила армейцам жить в моем доме. Это могло бы привести к большим неприятностям для меня.

«Она нам ничего толком не расскажет, — решил Рэгл. — Не стоит и пытаться».

На столе стояла рамка с несколькими фотографическими карточками. На всех был изображен молодой человек в военной форме. Рэгл наклонился, чтобы получше их рассмотреть.

— Кто это? — спросил он.

— Мой сын, — ответила миссис Макфи. — Он служит на ракетной базе в Энвере. Я не видела его уже три года. С тех пор, как началась война.

«Совсем недавно, — подумал Рэгл. — Может быть, тогда же они и построили… Конкурс начался именно тогда… „Куда дальше направится Зеленый Человечек?“. Да, почти три года назад».

— Ну и как, они не мажут? — спросил Рэгл.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказала миссис Макфи.

— Не обращайте внимания, — сказал Рэгл.

Он прошелся по комнате. Сквозь широкую в виде арки дверь была видна столовая. В центре стоял массивный стол. Много стульев, стенные полки, застекленные посудные шкафы с тарелками и чашками. Пианино. Рэгл подошел к инструменту. На крышке лежала стопка нот. Простенькие, корявые песенки, пользующиеся особой популярностью среди солдат и их подружек.

Одна из песенок называлась «Селениты удирают».

Рэгл вернулся в гостиную и показал песенку Вику.

— Прочитай-ка, — сказал он ему.

Под нотными строчками был напечатан текст:

На лунной, голой кости
Мистер Болван сидит.
На Мир Всеобщей
Радости Он с завистью глядит.

Мечтает о победе,
Уставясь жопой в небо.

По этой самой жопе
Мы всыпем что есть сил.
Сиди в своем окопе,
Придурок-селенит. [3] Перевод Г. Белова.

— Вы умеете играть на рояле? — спросила миссис Макфи.

— Ваши враги — селениты? — ответил вопросом на вопрос Рэгл.

«Луна, — думал Рэгл, — Селена… селенит…»

Военная полиция охотилась не за ними. Она выслеживала врагов. Между Землей и Луной шла война. А раз пацаны приняли их за обитателей Луны, значит, селениты были людьми, а не какими-то неизвестными существами. Может быть, обычными переселенцами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филип Дик читать все книги автора по порядку

Филип Дик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Распалась звязь времен... отзывы


Отзывы читателей о книге Распалась звязь времен..., автор: Филип Дик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x