Артур Кларк - Рама Явленный
- Название:Рама Явленный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Мир»
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Кларк - Рама Явленный краткое содержание
Заключительный роман из цикла произведений о Раме - классика мировой научно-фантастической литературы, известного специалиста по космическим исследованиям.
Рама Явленный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– По-моему, самый близкий эквивалент тому, что состоится сегодня, американский День Благодарения [официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса]. – Октопауки называют его Днем Изобилия... В этот день они празднуют качество своей жизни – так мне объяснял Синий Доктор.
Ричард вошел было в душ, но высунул оттуда голову обратно в комнату.
– Как ты полагаешь, не связано ли сегодняшнее приглашение с тем разговором за завтраком... недели две назад?
– Это когда Патрик и Макс заявили, что хотели бы вернуться в Новый Эдем?
Ричард кивнул.
– Наверняка, – ответила Николь. – Мне кажется, октопауки постарались убедить себя в том, что мы полностью довольны пребыванием здесь. И приглашение на праздник является попыткой еще плотнее вплести нас в свое общество.
– Хотелось бы мне поскорей закончить с этим чертовым автопереводчиком. Пока я изготовил только две штуки... но они не доведены до конца. Второй мы могли бы дать Максу.
– По-моему, неплохая идея, – бросила Николь, проходя мимо мужа в ванную.
– Что ты? – спросил Ричард.
– Решила принять душ вместе с тобой, – усмехнулась Николь, – если только ты еще не состарился настолько, что уже чуждаешься женской компании.
Джеми вышел из двери ближайшего дома, чтобы сообщить людям о времени прибытия транспорта. Это был самый молодой из трех октопауков, обитавших по соседству (Геркулес жил на другой стороне площади), и люди поддерживали с ним контакт. «Наставники» Джеми – Арчи и Синий Доктор – утверждали, что молодой октопаук очень много занимается, и скоро наступит одно из главных событий в его жизни. На первый взгляд Джеми вроде бы ничем не отличался от троих взрослых октопауков, с которыми люди регулярно встречались, но был все-таки чуть поменьше, чем старшие пауки, и полоски на его щупальцах золотились заметно ярче.
Люди затеяли короткий спор о том, как одеться на празднество октопауков, но скоро поняли, что разногласия не имеют никакого значения: никто из инопланетян, обитавших в Изумрудном городе, не носил одежды. Октопауки часто интересовались причинами подобного обычая. Раз Ричард даже предположил – отчасти в шутку, – что, быть может, людям тоже следует забыть про одежду, пока они обитают в Изумрудном городе.
– С волками жить... – сказал он, но все собеседники немедленно осознали, сколь важна одежда для психологического комфорта.
– Я не могу остаться нагой даже среди вас, моих ближайших друзей... я просто не способна на это, – ответила Эпонина, вкратце изложив общие ощущения.
Пестрая группа из одиннадцати человек и четверых октопауков направилась по улице к площади. Возглавляла группу весьма округлившаяся Эпонина; она шла медленно, держа руку на животе. Все женщины решили чуть приодеться Наи была в тайском шелковом платье, расшитом голубыми и зелеными цветами, – но мужчины, кроме Макса, натянувшего яркую гавайскую рубашку (он надевал ее в особых случаях), были в теннисках и джинсах, к которым привыкли в Изумрудном городе. Словом, все были в чистом. Поначалу устроить себе прачечную для людей было очень сложно. Однако после того как люди объяснили Арчи, в чем именно нуждаются, через несколько дней он доставил им дромосов – нечто вроде насекомых, чистивших одежду.
Как раз возле ворот, расположенных в конце отведенной людям зоны, транспорт остановился, и в повозку поднялись двое еще не знакомых октопауков. Ричард активно использовал свой переводчик – вел непрекращающуюся беседу с Синим Доктором и новоявленными пришельцами. Стоя за плечом отца, Элли читала перевод на экране и комментировала. В общем перевод получался достаточно верным, однако весьма запаздывал по сравнению с обычной речью октопауков. Пока машина переводила одно предложение, те успевали наговорить три новых, и Ричарду приходилось заново регулировать систему. И, конечно, он едва понимал, о чем речь, поскольку пропускал два предложения из трех.
Оказавшись за воротами, люди увидели совершенно необыкновенное зрелище. Никки как открыла пошире глаза, так и не закрывала; перебивая Бенджи, она и близнецы с криками показывали друг другу тех, кого помнили по картине. На широких улицах полно было народу. В обе стороны по рельсам ездили вагончики наподобие городского трамвая, повсюду сновали пешеходы всякого облика и размера, кое-кто разъезжал на устройствах, напоминавших велосипеды с одним или парой колес, иногда попадалась группа созданий на страусозавре.
Макс, никогда еще не выходивший из зоны обитания людей, обильно усеивал свою речь чертями, дерьмом и другими излюбленными словечками... Эпонина требовала, чтобы он изгнал их из своего лексикона еще до рождения ребенка. Макс встревожился за Эпонину, когда на первой же остановке после ворот в их повозку забрались разнообразные существа, а четверо новоприбывших сразу обступили Эпонину, чтобы изучить специальное «сиденье», которое октопауки устроили для нее в тележке. Макс стоял на страже возле жены, держась за один из вертикальных поручней, разбросанных по десятиметровой повозке.
Пару этих новых пассажиров можно было назвать «полосатыми крабами»; восьминогие красно-желтые создания были ростом с Никки, их округлые тела покрывал твердый панцирь, вперед выдавались жуткого вида клешни. Они немедленно начали тереть усиками-антеннами одну из ног Эпонины, выступавшую из-под платья. Простое любопытство... но странное ощущение и необычный облик инопланетян заставили Эпонину отдернуться. Арчи, стоявший возле Эпонины с другой стороны, быстро опустил вниз щупальце и мягко оттолкнул обоих инопланетян. Тогда один из полосатых крабов поднялся на четыре задние ноги и, щелкнув клешнями перед носом Эпонины, заговорил, в явном раздражении шевеля вибрирующими антеннами. И буквально через миг октопаук парой щупалец извлек негодующего краба из повозки и оставил снаружи.
Эта сцена резко изменила настроение всех людей. Арчи давал объяснения Максу и Эпонине, Элли переводила (Макс слишком волновался, чтобы обратиться к услугам автоматического транслятора). Близнецы жались к Наи, а Никки тянулась к деду, просясь на руки.
– Эти существа не слишком умны, – проговорил Арчи, обращаясь к своим друзьям-людям, – но мы в значительной мере сумели смягчить их агрессивные наклонности. Создание, которое мне пришлось выдворить из повозки, неоднократно причиняло нам хлопоты. Оптимизатор, отвечающий за этот вид, уже пометил его – может быть, вы заметили – двумя небольшими зелеными пятнами на задней части панциря... и очередная выходка, безусловно, окончится терминацией.
Когда Элли закончила переводить, люди принялись методически разглядывать остальных инопланетян, соседствующих с ними, – не найдется ли еще кто с зелеными пятнышками. Удостоверившись, что всех остальных инопланетян можно считать безопасными, взрослые несколько расслабились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: