Фредерик Марриэт - Крушение Великого Океана
- Название:Крушение Великого Океана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Марриэт - Крушение Великого Океана краткое содержание
Крушение Великого Океана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оба помолчали. Наконец, Сигрев поднялся с места и сказал:
- Пойдем обратно; мы еще засветло вернемся домой.
- Да, к ужину, - ответил Уильям, - и я чувствую, что проголодался.
ГЛАВА XX
Приготовления к переселению. - Переправа в шлюпке. - Подле источника.
Все уже приготовили к переселению на заветренный берег острова. Риди почти окончил починку шлюпки. Он приладил к ней мачту и парус. Сигрев и Уильям продолжали спасать выкинутые морем вещи и помещали их в чаще леса, чтобы защитить от солнца. Наконец, собрав большое количество различных предметов, они засыпали их густым слоем песка на ближайшей к берегу части отмели, так как нельзя было терять времени на переправу их в лес.
Миссис Сигрев, которая стала вполне сильной, и Юнона тоже не сидели сложа руки. Они укладывали вещи и вообще готовились к переселению.
Через неделю после бури все было окончено, и маленькое общество собралось на совет. Решили, что Риди сложит в шлюпку все постельные принадлежности и полотно одной палатки и вместе с Уильямом отплывет к новонайденной бухте, потом вернется за самыми необходимыми вещами; после этого миссис Сигрев, младшие дети и Юнона двинутся пешком через лес к противоположному берегу острова; затем Сигрев, Риди и Уилли вернутся за другой палаткой; позже предполагалось постепенно переправить все остальное.
Риди и Уильям отплыли в светлое утро. Выйдя в открытое море, Риди распустил парус. Очень скоро они, снова свернув его, уже гребли к песчаной отмели.
- Видите, какая удача, мастер Уильям, - сказал старик, - ветер работал за нас, двигая нагруженную шлюпку, и нам придется грести, когда она будет пустая.
- Удачно, - отозвался Уильям. - Как далеко, по вашему мнению, от нашего прежнего залива до этой бухты?
- Шесть-семь миль - не больше. Остров длинен и узок. Ну, понесемте вещи вверх, потом вернемся за другими.
- Тут новая буря будет не так страшна нам, мастер Уилли, нас заслонит от урагана густой лес. Мы еле почувствуем ветер. Ну, ливень-то, понятно, помочит нас!
Уиль сбегал посмотреть на ключ. Всю ямку до краев наполняла чистая, вкусная вода.
Вскоре они вернулись, и все остальные весело встретили их, поздравляя со скорым и удачным выполнением задачи.
- Скоро в шлюпке поплывет Томми, - заметил Томми.
- Да, когда он подрастет, - сказал Риди.
- Масса Томми пойдет помогать доить коз, - заметила Юнона.
- Хорошо, - проговорил мальчик и побежал за негритянкой.
- Я думаю, миссис Сигрев, вам очень надоело соленое мясо? - спросил Риди, когда они сели ужинать.
- Пока дети здоровы, мне все равно, - ответила она. - Вот со времени бури мне очень хочется поскорее перебраться на другую сторону острова. Когда это будет?
- Только через два дня. Нам еще нужно перевезти кухонные принадлежности и все узлы. Если вы позволите завтра Юноне отправиться с мастером Уилем через лес, мы приготовим палатку для вас и детей.
- Конечно, Риди, и не отведут ли они с собой овец и коз?
- Это будет отлично и сократит время.
ГЛАВА XXI
Риди выгружает вещи на отмель. - Появление Юноны и Уиля. Предположения построить дом, сделать сад и пруд. - Возраст и привычки Риди. - Устройство кухни. - Риди находит черепаху.
Риди уже нагрузил шлюпку и отплыл гораздо раньше, чем поднялись остальные. Прежде, чем оделись, он уже выгрузил на отмель новой бухты все вещи и спокойно позавтракал сухарем. Потом перенес все на высокий берег и стал приготовлять место для палатки.
Около десяти часов из лесу показался Уиль. Он вел на веревке одну козу; остальные бежали за ним. Юнона шла с овцой; другие мериносы не отставали от своей товарки.
На вопрос Уильяма, как доставят они кур и петухов, Риди ответил, что он поймает их, когда птицы усядутся на насести.
- А вот голуби и свиньи, я думаю, совсем одичают, - заметил мальчик.
- И отлично; свиньи прокормятся упавшими орехами и скоро принесут поросят.
- Значит, нам придется охотиться на них?
- Вероятно, да и на голубей тоже. Если мы проживем здесь долго, то, с Божией помощью, будем богатеть все больше и больше. Теперь же давайте устраивать палатку для вашей мамы. Я думаю, она устанет от перехода по лесу.
- Маме стало лучше, - ответил Уиль, - и я надеюсь, что в этом прелестном месте она совсем поправится.
- Но нам предстоит очень много работы перед дождливым временем года.
- А что мы будем делать, когда устроимся здесь?
- Прежде всего нам придется построить дом, а это займет много времени. Потом мы вскопаем землю и посеем в нее семена, которые ваш отец вез из Англии.
- О, это будет прелестно! А что еще?
- Нам понадобится сарай для всех наших вещей; дальше мы выкопаем пруд, в котором будем держать черепах, и устроим купальню, чтобы Юнона могла в ней купать и мыть детей.
- И сама буду купаться, - заметила Юнона.
- Да, конечно. Но прежде всего, мастер Уиль, - продолжал Риди, - мы должны устроить настоящий колодец из нашего ключа. А потом... чего-чего еще не придется делать нам!
Несколько времени все трое усердно работали, натягивая полотно палаток и прибивая его внизу колышками; все молчали. Наконец Уильям спросил:
- Риди, ведь вы сказали, что ваше имя Мастермэн?
- Да, сказал.
- Это странное имя. Вас назвали в честь какого-нибудь другого человека?
- Да, в честь одного богача.
- Знаете, Риди, - заметил Уиль, - мне очень хотелось бы когда-нибудь услышать вашу историю.
- Может быть и услышите ее, но, конечно, только когда у нас будет поменьше работы.
- А сколько вам лет, Риди?
- Минуло шестьдесят четыре. Для моряка это много, и не будь я знаком со многими капитанами, я не мог бы получить места на судне. Но вот палатка и готова. Принесите постели. А что нам делать теперь? У нас еще есть два-три часа.
- Не устроить ли плиту или очаг? - предложил Уилли. - Мы с Юноной могли бы принести камней.
- Отлично. Завтра я буду здесь раньше вас и постараюсь приготовить вам ужин.
- А я принес в мешке бутылку воды; не из-за воды, конечно. Я хочу надоить молока, чтобы отнести его крошке.
- Вы и заботливы, и добры, - заметил Риди. - Теперь носите камни, а я сложу под деревьями вещи, которые мы переправили сюда.
Через час очаг был готов; коз подоили и отпустили пастись; Юнона и Уиль пошли домой через лес. Риди же направился к отмели. Там, на песке, он увидел небольшую черепаху, подкрался к ней, загородил ей путь к воде и перевернул ее.
- Этого достаточно на завтра, - подумал он, войдя в лодку и поднимая весла.
ГЛАВА XXII
Отправление в новое место жительства. - Прибытие миссис Сигрев. Предположения. - Черепаховый суп.
Когда вернувшийся Риди вошел в палатку, он увидел, что все внимательно слушали отчет Уильяма.
Вскоре стемнело; все остальные пошли спать, но Риди и Уильям стали ловить кур и петухов и связывать им лапки, чтобы утром отнести их в лодку. Потом Риди и Уиль легли под открытым небом на парусе подле Сигрева, так как палатку заняли миссис Сигрев, Юнона и дети.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: