Чарльз Стросс - Семейный промысел
- Название:Семейный промысел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Стросс - Семейный промысел краткое содержание
Семейный промысел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Порывшись в кармане, она достала несколько патронов. Перезаряжая оружие, она тихонько подобралась поближе к краю антресоли и внимательно осмотрелась.
— Не такого я ожидала, — прошептала девушка, рассматривая тусклые пакгаузные светильники.
— Стой тихо, пока я не проверю. — сказала Мириам, позволив себе резкий тон. — Возможно мы здесь не одни.
— Ох.
Мириам подползла к самому краю платформы и глянула вниз. Она не обнаружила никаких признаков движения, а главная дверь пакгауза — по ту сторону трейлера, служившего здесь конторой — была закрыта.
— Жди здесь. Я позову тебя, если внизу безопасно, — сказала она.
— Есть, Мириам.
Мириам глубоко вздохнула, взвела револьвер, затем быстро и бесшумно спустилась по лестнице. Засады не было, никто в нее не стрелял. Она достигла последней ступеньки и замерла на пару секунд, прежде чем покинуть металлическую лестницу и ступить на пыльные доски пола; затем гусиным шагом подобралась к вагончику — так, чтобы ее не было видно из его двери и окон. Присев, бочком зашла за угол трейлера и подкралась к ступенькам, ведущим внутрь. Около минуты она рассматривала порог, затем медленно поднялась, опустила револьвер и осторожно засунула его в карман куртки. Потерла лоб и обернулась.
— Можешь спускаться и идти прямо сюда. Только ни к чему не прикасайся руками!
Бриллиана поднялась на ноги, отряхнулась и, кривя губы от отвращения, с трудом счистила с рукава своего костюма от Шанель налипшую пакгаузную паутину. Затем она медленно спустилась по лестнице, не касаясь перил балюстрады. Спину она держала прямо, словно вышла на парад, а не позорно спасалась бегством.
Мириам указала на ступени, ведущие к двери трейлера.
— Что бы ни случилось, не вздумай туда заходить, — предостерегла она со страшным выражением лица. Брилл подозрительно принюхалась и в омерзении скривила личико.
— Что там стряслось ?
— Прирезали там одного, — спокойно сказала Мириам. Затем она согнулась и указала на порог. — Гляди. Видишь проволочку? Такая, с волосок. Не трогай её!
— Какую еще прово… а-а!
Через порог была натянута тоненькая проволочка, на расстоянии двенадцати дюймов от пола.
— Три часа назад ее здесь не было, — сказала Мириам бесцветным тоном. — И никто не прибрал внутри трейлера. Исходя из того, что рассказывал мне Роланд, это означает, во-первых, что это ловушка, во-вторых, это не того типа ловушка, когда некто выскакивает из засады и начинает по нам стрелять, и в-третьих, если ты тронешь эту растяжку, мы обе скорее всего погибнем. Стой здесь и ничего не трогай. А я пойду посмотрю чего они там еще накрутили.
Осторожно семеня, она направилась к большим деревянным воротам пакгауза — в одной из створок которых находилась входная дверь поменьше. Прежде чем сделать следующий шаг, Мириам внимательно смотрела под ноги. Брилл стояла там, где ей велели, но когда Мириам взглянула на нее, то увидела, что та со странным выражением лица рассматривает светильники. — Все-таки я здесь, — сказала она. — Я действительно на другой стороне!
Мириам подошла к двери и низко наклонилась, к чему-то присматриваясь, затем прошипела сквозь зубы:
— Ч-черт!
— Что там? — выкрикнула Брилл, встряхнувшись.
— Еще одна, — ответила Мириам. Ее лицо было призрачно-бледным. — Можешь подойти глянуть. Это выход наружу.
— О! — Брилл подошла к двери и резко остановилась, как только Мириам сделала упреждающее движение рукой. Бриллиана последовала взглядом за указательным пальцем Мириам — вверх, на затемненный участок над дверью. — Что это там? — спросила она.
— Сдается мне, это бомба, — сказала Мириам. — Вероятно, э-э, так называемая мина направленного действия. — Зеленый ящичек надежно крепился двумя гвоздями, забитыми в массивную деревянную створку ворот прямо над дверью. Мириам провела лучом карманного фонарика вдоль проволочки, накрученной на три или четыре гвоздя, а затем, на уровне ног, тянувшейся обратно к анкеру дверной коробки. Таким образом, любая попытка открыть дверь неминуемо ее натянет. Мириам присвистнула. — Грубо, очень грубо.
Брилл с ужасом глазела на мину-ловушку.
— Ты ведь не будешь ее трогать? — спросила она.
Мириам мельком на нее посмотрела.
— А чего ты от меня ждешь? Я ведь не сапер, я журналист! Просто я знаю немного о таких штуках, потому что пару лет назад писала статью о Северной Ирландии. — На какой-то миг ее лицо исказило выражение бессильной ярости. — Мы должны отсюда выбраться, — сказала она. — Я знаю безопасное место, хотя безопасность вещь относительная. Нам нужно отсидеться там, где никто не начнет задавать вопросов, на которые ты не сможешь ответить, где нас не найдут наемные убийцы и где я смогу все обдумать. — Она взглянула на мину. — А пока я поразмыслю над тем, как открыть эту дверь, чтобы мы при этом остались в живых.
— А в домике тоже такая? — спросила Брилл.
— Да, — ответила Мириам. — Думаю, смысл в том, чтобы убить любого, кто пойдет на запах. Но единственные люди, которые знают отчего там так воняет — это я и тот, кто убил сторожа.
— А как же Роланд?
— Ах да. Я рассказала Роланду. И он мог распорядиться… — Мириам задумалась. — Черт, выходит, что я не могу доверять никому , кто работает на Ангбарда, так? — Она искоса глянула на Брилл.
— Я не работаю на Ангбарда, — неторопливо сказала Брилл. — Я работаю на тебя.
— Что ж, приятно это слышать. — Мириам улыбнулась краешком рта. — Надеюсь, ты не вляпаешься из-за меня в неприятности. Еще большие неприятности, — поправилась она.
— Что будем делать? — спросила Брилл, нахмурившись так, как могут хмуриться перед ликом судьбы лишь двадцати-с-гаком-летние.
— Хм-м. Ну, я попробую открыть эту дверь. — Мириам показала на неё рукой. — Так или эдак. А потом… Снаружи очень много такого, о чем ты ничего не знаешь, верно? За дверью находится проулок города под названием Нью-Йорк. Это большой город, а сейчас еще и ночной. Я вызову машину, а ты будешь делать все, что делаю я: сядешь со мной внутрь, поедешь вместе со мной туда, куда мы едем, подождешь, пока я расплачусь с водителем и войдешь в некое здание. Все разговоры буду вести я. Твоя главная задача — молчать в тряпочку и не выглядеть так, будто ты с луны свалилась. Наедине со мной можешь говорить все, что заблагорассудится. Лады? Справишься?
Брилл серьезно кивнула.
— Для меня это будет как для тебя, когда ты впервые попала на ту сторону? — спросила она.
— Подходящая аналогия, — кивнула Мириам. — Нет, это будет еще хуже, гораздо хуже. — Она вновь ухмыльнулась. — У меня был вводный курс, целый мир не набросился на меня сразу. Просто попытайся не попасть под колеса, переходя дорогу, хорошо? — Мириам огляделась. — Слушай, видишь те ящики под антресолью? Я хочу, чтобы ты пошла туда и укрылась за ними. Сядь и прикрой голову руками, да-да, они могут на тебя повалиться. И держи рот открытым. Я все же попытаюсь открыть эту дверь так, чтобы нас не разнесло на куски. Думаю, это возможно, потому что они предполагали, что люди зайдут снаружи, а не материализуются прямо внутри.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: