Дэвид Лэнгфорд - «Если», 2000 № 06

Тут можно читать онлайн Дэвид Лэнгфорд - «Если», 2000 № 06 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство ООО Любимая книга, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Лэнгфорд - «Если», 2000 № 06 краткое содержание

«Если», 2000 № 06 - описание и краткое содержание, автор Дэвид Лэнгфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
ФАНТАСТИКА
Ежемесячный журнал
Содержание:

Дэвид Лэнгфорд. ИГРА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЕЙ, рассказ

Пол Левинсон. ДЕЛО О МЕНДЕЛЕВСКОЙ ЛАМПЕ, повесть

Пол Левинсон. А ЕСЛИ ФАНТАСТ ОКАЖЕТСЯ ТВОРИТЬ? выдержки из интервью

Кейт Вильхельм. НЕ РОДИСЬ СЧАСТЛИВЫМ, рассказ


ВИДЕОДРОМ

*Атлас

--- Дмитрий Караваев. DAS IST FANTASTISCH! статья

*Хит сезона

--- Марина и Сергей Дяченко. ПОЛЕТ НА МАРС ПО-СОВЕТСКИ, статья

*Рецензии

*Константин Дауров. БЕСПРИСТРАСТНЫЙ ВЗГЛЯД НА ТЕХНИКУ, рецензия на фильм «Экзистенция» Д. Кроненберга


Интервью

*Фрагменты интервью Д. Кроненберга корреспонденту журнала «Синеаст» Ричарду Портону, подготовил Д. Караваев


Джейн Линдсколд. ЗАЩИТНИК, рассказ

Карен Хабер. МОЙ ВТОРОЙ ПИЛОТ — СОБАКА, рассказ

Джордж Алек Эффинджер. ПРИШЕЛЬЦЫ, КОТОРЫЕ ЗНАЛИ ВСЕ, рассказ


Критика

*Сергей Дерябин. КОНТАКТ? НЕТ КОНТАКТА…, статья


Андрей Саломатов. ВРЕМЯ ВЕЛИКОГО ЗАТИШЬЯ, повесть

Ричард Паркс. ЧУЖАЯ ЖИЗНЬ, рассказ

Дж. Т. Макинтош. СДЕЛАНО В США, рассказ


Крупный план

*Евгений Харитонов. ВОЗВРАЩЕНИЕ. ПОЛДЕНЬ. 2000 ГОД, статья


Рецензии


Год 2100: История будущего

*Марина и Сергей Дяченко. ОБРАТНАЯ СТОРОНА ЛУНЫ, рассказ


КУРСОР

ФАНТАРИУМ

ПЕРСОНАЛИИ


На обложке иллюстрация Игоря Тарачкова к повести Пола Левинсона «Дело о менделевской лампе».Иллюстрации: А. Балдина, О. Васильева, О. Дунаевой, А. Филиппова, С. Шехова, Т. Ваниной.

«Если», 2000 № 06 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«Если», 2000 № 06 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Лэнгфорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Лучше в упаковке, чем без нее, — настаивал на своем доктор Ли, — в особенности, если казсаторы что-нибудь заподозрят. Вакуумный замок не позволит им учуять твой запах и защитит до тех пор, пока я не буду уверен, что тебе не повредят микроорганизмы, находящиеся в атмосфере «Талейрана».

Треманд присел на корточки, чтобы иметь возможность заглянуть своими голубыми глазами в желтые глаза ровага.

— Это очень важно, К’денри. Если нас сейчас поймают…

— Ты прав, — вынужден был признать К’денри. — Я понимаю, что вы все правы, но если мои соплеменники когда-нибудь узнают…

Бросив последний, печальный взгляд на Кармелиту, К’денри забрался в мешок, затем сжался в комочек, а доктор Ли закрыл замок и включил подачу сжатого воздуха.

— Даже в самых неприятных снах, — проговорил К’денри, — мне не снилось, что бегство от врагов моего народа будет таким унизительным. Что ж, придется на время притвориться биологическим образцом, а ты… Кем ты притворишься?

— Никем, — твердо ответила Кармелита. — Я буду тем, чем меня сделала встреча с тобой — первым человеком, выступающим за независимость ровагов, любопытной авантюристкой.

К’денри радостно пискнул.

— Казсаторы испугаются, что люди на них нападут!

— Боюсь, таким образом решить проблему нам не удастся, — ответила Кармелита. — Подозреваю, придется действовать, соблюдая крайнюю осторожность, используя дипломатические каналы… потребуются годы.

Легкое гудение лифта сообщило о возвращении доктора Ли. Без дальнейших церемоний люди запечатали мешок и погрузили его туда, где лежали остальные образцы. Затем закрыли ящик, предварительно снабдив замок небольшим устройством, взятым у К’денри, которое должно было сообщить им, если кто-нибудь станет трогать замки.

Путешествие на шаттле казсаторов прошло не так гладко, как хотелось. На полпути до поджидающего членов экспедиции «Талейрана» корабль начало отчаянно бросать из стороны в сторону.

— Оставайтесь на своих местах, — объявил через электронный переводчик пилот. — Мы неожиданно столкнулись с турбулентностью.

— Турбулентность? — спросил Треманд с сомнением. — Здесь?

— Вполне возможно, — успокоил его Морис Раунга. — Они находятся на весьма примитивном уровне технологического развития.

— Возможно… — протянул Треманд и задумчиво поглядел вдаль. — Ортис, вы еще молоды, и с чувством равновесия у вас все в порядке. Почему бы вам не проверить, хорошо ли закреплены ящики с образцами?

Кармелита отстегнула ремни безопасности, а затем, придерживаясь рукой за спинки кресел, отправилась выполнять приказ начальника. Надев скафандр и закрепив застежки, она прошла через воздушный шлюз и дальше, в грузовой отсек.

Казсатор, отвечавший за безопасность груза и пристегнутый ремнями безопасности к стене, находился на боевом посту. Складывалось впечатление, что ящики с образцами никто не трогал, впрочем, у охранника имелось достаточно времени для того, чтобы замести следы преступления. Зная, как работает К’денри, Кармелита прекрасно понимала, что на Бисмарке есть приборы, которые с легкостью справляются с любой системой безопасности землян. Возможно, Раунга сумел бы определить, трогал ли кто-нибудь замки, но пока придется удовлетвориться тем, что сигнал тревоги, установленный на ящике К’денри, не сработал.

Она дотронулась рукой до коммуникатора на скафандре.

— Кажется, все в порядке, сэр, но я, пожалуй, тут останусь, чтобы помочь, если возникнут какие-нибудь проблемы с грузом. Здесь есть запасные ремни безопасности..

— Хорошо, — спокойно проговорил Перси Треманд. — Я сообщил капитану шаттла, что таково мое желание.

Его голос прозвучал так же уверенно и вызывающе, и Кармелита подумала, что на сей раз его высокомерие им только на руку. Помахав рукой казсатору, находившемуся у противоположной стены, она пристегнула ремни.

А вскоре корабль перестало бросать из стороны в сторону.

Через несколько часов после того, как члены экспедиции оказались на борту «Талейрана» и корабль поспешил покинуть систему планеты Бисмарк, Кармелита отнесла К’денри в стерильное помещение и выпустила его из мешка. Затем они подошли к экрану, чтобы бросить последний взгляд на ослепительную звезду — единственный мир, который он когда-либо знал.

Когда же их взгляду предстало усыпанное мириадами крошечных угольков небо, К’денри заговорил:

— Надеюсь, когда-нибудь я смогу вернуться — и мне не придется прятаться.

— Я очень на это рассчитываю, — пообещала ему Кармелита.

— Знаешь, я с нетерпением жду наступления дня, — задумчиво сказал К’денри, — когда часть нашего мира снова будет принадлежать свободным ровагам. И тогда я позволю им прославить мое имя.

Золотые глаза сверкали, К’денри представлял себе, какими почестями будут осыпать его роваги.

— Когда мы обретем свободу, — заявил он, — я прослежу, чтобы какое-нибудь место назвали в честь К’армелиты Маргариты Ортис.

Взглянув на ровага, Кармелита в который раз с трудом удержалась от желания погладить его по голове. К’денри заметил ее движение и показал на место у себя на плече.

— Мне туда не дотянуться, — промурлыкал он. — Ты мне не поможешь?

Перевели с английского Владимир ГОЛЬДИЧ и Ирина ОГАНЕСОВА

Карен Хабер

МОЙ ВТОРОЙ ПИЛОТ — СОБАКА

Ужас Чарли прикрыл глаза своими видоизмененными лапами Совсем рядом - фото 15

— Ужас! — Чарли прикрыл глаза своими видоизмененными лапами. — Совсем рядом прошло, Фрэнк!

Астероид, еще мгновение назад казавшийся огромным на переднем экране обзора, превратился в маленький камешек у нас за кормой, а вскоре и вовсе исчез из виду.

— Послушай, дружище, — сказал я, — по документам именно я пилот этой колымаги. Так что оставь свои комментарии при себе — я сам разберусь с полем астероидов.

— О, Господи… Господи, нет! Не сворачивай туда. Смотри! Ты пролетел слишком близко.

— Сделай одолжение: заткнись и наслаждайся пейзажем.

— О-о-о-о-о, какой кошмар! — бормотал Чарли, прикрывая лапами голову.

— Знаешь, на кого ты сейчас похож? На охотничью собаку.

— Только по материнской линии. А со стороны отца у меня имеются гены динозавра.

— Еще чего скажешь?.. — Я провел корабль вдоль самого края летящей на нас скалы размером с Северную Дакоту и проводил ее взглядом. — Их там так мало, не сразу и заметишь.

— Ты что, целое утро собираешься играть в пятнашки с астероидами или у тебя все-таки есть какой-нибудь завалящий планчик?

— Не дрейфь. Мы уже почти на месте. Похоже на богатую рудой жилу. Если повезет, мы сможем пару месяцев наслаждаться бисквитами с шампанским.

— Конечно. Я еще не забыл, как в прошлом месяце мы обнаружили месторождение алмазов, которые оказались смесью льда и углерода. Были еще залежи железной руды, успевшей заржаветь на обратном пути.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Лэнгфорд читать все книги автора по порядку

Дэвид Лэнгфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Если», 2000 № 06 отзывы


Отзывы читателей о книге «Если», 2000 № 06, автор: Дэвид Лэнгфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x