Дмитрий Шагаев - Шаг в бездну
- Название:Шаг в бездну
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Шагаев - Шаг в бездну краткое содержание
Человек называющий себя Проводником зарабатывает деньги, показывая нанимателям аномальные места. Аномалии эти — пространственно-временные переходы, ведущие в параллельные миры.
Шаг в бездну - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Группа, по всей видимости, здешней охраны вышла на прямую видимость, обошла опоры корабля и, взяв двух "зайцев" на прицел, остановилась. Всего Проводник насчитал семь человек, шесть из которых держали его и Кореллию на мушке винтовок футуристичного вида. Чистенькие, опрятные… бронеэлементы на скафандрах так и сверкают. Последний был вооружен только подобием пистолета. Он сделал шаг навстречу и встал, упершись руками в бока, смотря на них с нескрываемым презрением.
Он что-то злобно прохаркал, сверля их глазами.
— Со всей этой спешкой я совсем забыла о камерах наблюдения, — с досадой произнесла Кореллия. — Надо полагать, засветились мы еще на подлете. Просто великолепно, твою мать!
Проводник хмыкнул.
— Лучше переведи-ка, что нужно вот этому козлу, — он ткнул пальцем в сторону хмурого офицера, который с плохо скрываемым интересом слушал незнакомый ему язык.
— Он требует убрать затемнение и назваться.
— Тогда не будем сердить дядей с автоматами.
Они почти синхронно отключили затемнение гермошлемов. Увидев лицо Кореллии, офицер как-то недобро усмехнулся и оценивающим взглядом окинул ее с ног до головы. Затем взглянул на Проводника и с той же ухмылкой что-то спросил. Проводник никак не отреагировал, лишь молча на него смотрел. Офицер понимающе кивнул, жестом подозвал двоих с винтовками и, указав на Проводника, что-то произнес.
— Что он говорит? — Проводник посмотрел на Кореллию.
— Тебя отведут в общую камеру.
— Разделяют, значит. Потрясающе, — сказал он, закатив глаза. — А с тобой что?
— На меня у этого хмыря похоже свои планы, — мрачно произнесла она.
Двое охранников подошли к Проводнику и жестом указали направление, для уверенности направив на него стволы винтовок. Понимая, что ничего другого не остается, он молча поднял руки и пошел вперед.
Надеюсь, ты знаешь что делать, — адресовал он ей мысль.
А я надеюсь, ты не станешь делать что-нибудь, что не следовало .
Это например?
Постарайся не убить никого по дороге.
Раз уж ты просишь.
Ее привели в одиночную камеру. Пока ее сюда вели, Кореллия обратила внимание, что остальные камеры в этом блоке пусты. Шаги раздавались эхом в тусклом и унылом коридоре, через который она прошла, прежде чем оказаться в маленькой и тесной комнатушке с минимумом удобств. Грубые металлические стены, тускло светящая лампа на потолке. Жесткая и неудобная койка делила и без того маленькое пространство с унитазом в соседнем углу — вот и все, что здесь было.
— Рассказывай, — просто сказал человек с пистолетом в кобуре. Он стоял в дверях, двое других оставались в коридоре. Кореллия так же обратила внимание, что скафандры у этих людей во многом отличались от тех, что носила она и Проводник. Материал был другой, броня… и необычные гермошлемы. Когда они прошли через шлюз и оказались уже на самой станции, шлемы эти просто "утекли".
— Не заставляй меня повторять.
— А что рассказывать? — Кореллия сделала удивленный вид, хотя все отлично понимала.
— Ты это брось, — рявкнул он, — а не то так пройдусь по твоей роже, что никакая реконструкция не поможет! Рассказывай, что ты и твой дружок делали на внешней обшивке?
Она посмотрела на него как на идиота.
— Детей! Чем мы там еще могли заниматься?
— Да ты наглая сучка, как я погляжу.
— Не представляешь насколько, — фыркнула она.
Человек шагнул ближе и ударил ее по лицу тыльной стороной ладони. Получилась звонкая пощечина.
— Что вы делали на обшивке?
— Поднимаешь руку на женщину? — сказала она, потерев щеку. — Тебе-то какое до этого дело, а, Йейтс?
Человек подозрительно на нее покосился и, не оборачиваясь, сказал:
— Закройте дверь.
Один из двоих, что по-прежнему были в коридоре, не задавая вопросов выполнил приказ.
— Итак, — сказал Йейтс, сложив руки на груди, — откуда какой-то синей шалаве известно мое имя, если я не представился?
Кореллия пожала плечами:
— Мог бы быть и повежливее. Я могу тебе сказать и не только твое имя, — она посмотрела ему в глаза. — И не только то, что ты собирался со мной тут делать. Хотя это у тебя и не получится, потому что друг твой встает все реже, и ты боишься, как бы он вообще не перестал. Поэтому ты срываешь злобу на подчиненных, но в большей степени, конечно же, на таких как я. Синих шалавах, как ты выразился.
Глаза Йейтса понемногу начинали округляться.
— А можно копнуть еще глубже и узнать, что…
Он отвесил ей еще одну пощечину. Раздался звонкий удар, и Кореллия почувствовала, как щека начинает гореть.
— Это все, на что ты способен?
— Более бредового дерьма я в жизни не слышал. Что ты тут мне заливаешь? Говори, синяя сука, а не то я…
— Снова меня ударишь? Ну да, трахнуть-то ты меня не можешь, так хоть так развлечься решил? А теперь сядь, — она повелевающим жестом указала на пол, где он стоял.
Йейтс сначала недоуменно на нее посмотрел, а потом и вовсе рассмеялся.
— Тебе голову напекло на обшивке или ты в каком-то своем мире живешь? — ответил он, смеясь. — И что будет, если я не сяду? Ты мне сказочку расскажешь?
Сядь, — Кореллия смотрела на него холодным и колючим взглядом.
Йейтс почувствовал, как его ноги вдруг подкосились, и он безвольно рухнул на пол, упершись спиной в дверь. Его взгляд был полон удивления и непонимания одновременно: от ее голоса в голове и этой внезапной парализации, заставившей его упасть.
— У тебя нет того, что мне нужно, — спокойно произнесла она, — и ты для меня бесполезен. Но… кое-какую службу ты сослужишь. Мне нужен человек по имени Ставро Хирк. Я знаю, что он был здесь, но мне надо знать, где он сейчас, понимаешь? А раз ты не знаешь где он, то мне нужен человек, который будет знать, как эту информацию получить. Понимаешь, к чему я клоню?
Йейтс как-то неопределенно потряс головой.
— Документы. Ты пойдешь и найдешь в базе запись о Ставро Хирке. Не знаю, как у вас здесь это называется, но смысл надеюсь, понятен?
— Ух… да, — кивнул Йейтс. — В базе зарегистрированных пилотов, бывавших на станции, ведется учет, кто, откуда и куда летал.
— Вот и славно! — Кореллия улыбнулась и жестом приказала ему встать. Йейтс тут же подпрыгнул на ноги, точно верный пес готовый услужить. Разве что хвостом не вилял. — Иди туда и добудь сведения. Я подожду здесь, чтобы лишний раз не тревожить твоих подчиненных… нам ведь не нужен шум, правда?
Прежнее удивленное выражение лица Йейтса сменилось неприязненной маской отвращения.
— А если я не сделаю того, что ты хочешь? Ты заставишь меня пойти туда как марионетку?
— Нет, — она покачала головой и изобразила подобие улыбки, — я просто сделаю так.
Голова Йейтса резко заболела. И не просто как какая-нибудь мигрень — боль усиливалась, билась о череп изнутри, росла и крепла в попытках разорвать мозг. Когда он поднес руки к вискам и уже был готов взвыть от чудовищной боли, пронзившей его голову, все внезапно прекратилось, точно кто-то щелкнул переключателем. Йейтс судорожно выдохнул и в ужасе уставился на нее слезящимися глазами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: