Андрэ Нортон - Проклятие Зарстора

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Проклятие Зарстора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрэ Нортон - Проклятие Зарстора краткое содержание

Проклятие Зарстора - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Проклятие Зарстора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие Зарстора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И хоть произнес он это, как мудрая женщина, вызывающая силы, ответа не получил. Должно быть, для него слабая заинтересованность товарища кошкой значила очень много. Может, впервые его лорд заинтересовался чем-то, после раны или болезни, превратившей его в пустую оболочку. И мальчик хотел иметь Уту под рукой, надеясь...

Бриксия чуть шевельнулась. Юноша был так поглощен своими надеждами и страхами, что она могла встать и выйти, и он бы ее не заметил. Она должна уходить. Но любопытство, может, сродни любопытству Уты, удержало ее на месте. Эти двое не кажутся опасными.

- Ксс... - голос мальчика смолк.

Мужчина чуть шевельнулся и, когда мальчик повернулся к нему, поднял голову. Его помертвевшее лицо не изменилось, но он запел, как мог бы запеть сочинитель песен на пиру.

Обрушилась Сила,

Вызванная Элдором,

Свирепая гордость,

Мощь, которая царствует вечно.

Пришла по его призыву,

Чтобы сделать его

Господином всего.

Но Зарстор обнажил

Меч мозга,

Поднял щит воли

И поклялся смертью,

Всем жаром и всем сердцем

Не сдаваться.

Сверкнуло звездное Проклятие,

Мрачно и ярко,

Тьма восторжествовала

Над Светом.

Пуста земля Зарстора,

Поля его голы.

И никто уже не знает,

Кто здесь некогда правил.

Так из-за гордости Элдора

Смерть и разрушения

Воцарились повсюду.

Звезды сдвинулись

Пришло ли время

Снова взглянуть в лицо

Силам ночи?

Кто осмелится во тьме и позоре

Испытать силу Сокровища Зарстора?

Не очень хорошие стихи, такие может сочинить неграмотный крестьянин, но что-то в них заставило Бриксию вздрогнуть. Она никогда не слышала о Проклятии и Сокровище Зарстора. Но у каждой долины свои легенды и предания. И некоторые из них не выходили за пределы холмов, ограждающих каждую долину. Мальчик застыл. Недоверчивость на его лице сменилась надеждой.

- Лорд Марбон!

Но его радостный возглас вызвал противоположный эффект. Мужчина снова опустил голову. Руки его беспокойно зашевелились, касались кольчуги на груди.

- Лорд Марбон! - повторил мальчик.

Мужчина слегка повернул голову, словно прислушиваясь.

- Яртар?..

- НЕТ! - Мальчик сжал руки в кулаки. - Яртар мертв. Он уже двенадцать месяцев как мертв и сгнил! Он мертв, мертв, мертв - ты меня слышишь? Он мертв!

Его слова гулким эхом отозвались в развалинах.

2

Молчание, наступившее вслед за этими полными отчаяния словами, нарушила Ута. Кошка присела мордой к зарослям, в которых пряталась Бриксия. Из ее пушистого горла вырвался звук, похожий на женский крик. Бриксия слышала такой звук и раньше - это призыв Уты. Но то, что он теперь обращен к ней, ошеломило ее.

Мальчик повернулся, мгновенно опустил руку на рукоять меча. Теперь Бриксия уже не может незаметно уйти, она слишком долго ждала. А лежать здесь, трусливо дожидаясь, пока ее поднимут... Нет! Она не будет дожидаться этого.

Она встала, прошла через заросли, вышла на открытое место, держа копье в руке. Так как лука и стрел она не видела, то считала, что копье вполне достаточный ответ на меч.

Ута посмотрела на нее после своего предательства и перевела взгляд на юношу. Лицо у того напряженное, подозрительное. Он извлек меч из ножен.

- Кто ты? - В резком вопросе тоже настороженность.

Ее имя ничего ему не скажет. За месяцы одиноких странствий оно и для нее стало мало что означать. Она далеко от долины своего рождения, далеко от земель, где имя ее рода может вызвать понимание. Она никогда не слышала об Эггерсдейле; логично предположить, что и здесь, в изолированной западной долине, не слышали о Мурачдейле, о роде Торгуса, который правил в ней до того дня, когда все кончилось в крови и пламени.

- Путница... - ответила она, подумав, что, отвечая, демонстрирует собственную слабость.

- Женщина! - Он сунул меч с ножны. - Ты из семьи Шейвера... или Хамеля... у него, кажется, было две дочери...

Бриксия напряглась. Тон его голоса... Гордость, о которой она уже начала забывать, заставила ее распрямиться. Она может внешне показаться крестьянской девчонкой (по-видимому, он так и решил), но она - Бриксия из рода Торгуса. А он откуда? Здесь только почерневшие от огня развалины больше ничего.

- Я не связана с этой землей, - спокойно ответила она, но смотрела вызывающе. - Если ищешь крестьянку из владений твоего лорда... ищи в другом месте. - И никакого уважительного титула не добавила.

- Разбойница! - Губы юноши скривились. Он вызывающе встал рядом со своим лордом. Посмотрел вправо, влево, пытаясь разглядеть, кто еще скрывается в зарослях.

- Это ты так говоришь, - ответила она. Как она и думала, он принял ее за члена разбойничьей банды. - Не называй так никого, молодой человек, если не уверен. - Бриксия произнесла это холодно, вспомнив некогда усвоенное умение держать на расстоянии речью. Так ответила бы леди на дерзость.

Он смотрел на нее. Но прежде чем смог ответить, его лорд пошевелился, встал. Без интереса посмотрел пустыми глазами на девушку, может, даже не видя ее.

- Яртар задерживается... - Мужчина поднес руку ко лбу. - Почему он до сих пор не пришел? Нам необходимо завтра утром выступить...

- Лорд, - по-прежнему не отрывая взгляда от девушки, мальчик попятился, взял лорда за руку. - Пора отдыхать. Ты болен, мы выедем позже...

Мужчина нетерпеливо вырвал руку.

- Больше никакого отдыха... - голос его прозвучал чуть уверенней. Никакого отдыха, пока дело не завершено, пока мы снова не овладеем древней силой. Яртар знает путь... где он?

- Лорд, Яртар...

И хотя мальчик снова схватил мужчину за руку, тот не обратил на это внимания. Пустое равнодушное выражение покинуло его лицо, на нем появилась тень сознания. Ута подошла к этой паре, остановилась возле лорда. И испустила негромкий звук.

- Да... - С усилием мужчина высвободился, опустился на колени, протянул обе руки к кошке. - Со знаниями Яртара мы сможем идти? - Вопрос этот был обращен не к его спутнику, а к кошке. И взгляд его встретился с немигающим взглядом животного.

- Ты это знаешь, пушистая. Ты пришла как сигнал? - Мужчина кивнул. Когда Яртар придет, мы двинемся. - Оживление покинуло его лицо, оно снова стало пустым. Теперь он походил на человека, который уже не может бороться со сном.

Мальчик схватил его за плечи.

- Лорд... - Но смотрел он не на мужчину, которого поддерживал, а на девушку.

В его взгляде была такая враждебность, что Бриксия крепче ухватилась за копье. Он будто так ее ненавидит, что готов открыто напасть. И тут она поняла. Им движет стыд... стыд, что кто-то увидел его лорда, потерявшего разум.

Инстинктивно она поняла, что если сейчас сделает движение, скажет что-нибудь, покажет, что поняла, то тем самым еще ухудшит положение. Не зная, что делать, она возможно спокойнее посмотрела на юношу. Облизнула губы, но ничего не ответила.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие Зарстора отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие Зарстора, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x