Бен Кей - Инстинкт
- Название:Инстинкт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб 36.6
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98697-238-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Кей - Инстинкт краткое содержание
Если человек заигрывает с природой — не важно, какую он преследует цель: создать эффективное лекарство или новое оружие, — то природа обязательно отвечает на игру. При этом ответ может быть несимметричным.
В книге английского писателя Бена Кея ответ природы ОЧЕНЬ несимметричный. В секретнейшей лаборатории, затерявшейся посреди джунглей Венесуэлы, американские военные и ученые создают невиданное биологическое оружие, предназначенное для борьбы с террористами: гигантских насекомых. Это страшно, но не очень. По-настоящему страшно становится тогда, когда осы размером с крупную птицу, пауки размером с теленка и тараканы размером с человека вырываются на свободу и начинают пожирать своих создателей…
Инстинкт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С этими словами он попятился к двери и оставил Лору с сыном одних.
Эндрю внезапно почувствовал, что очень устал — с уходом Бишопа его тут же стало клонить в сон. Он молча пошел в ванную, пустил струйку в унитаз, почистил зубы, поцеловал маму и пожелал ей спокойной ночи.
— Я вижу, милый, ты без сил. Мы поговорим с тобой утром.
Лора тоже приготовилась ко сну, но снова открыла блокнот Хита, будто это был увлекательный роман, от которого невозможно оторваться. Она понимала, что ей следует выспаться, но желание читать и читать дальше оказалось сильнее.
Глава 28
Поймав осуждающий взгляд Джейкобс, Уэбстер сразу же понял, что опоздал: Гаррет не стала молчать, и распространение известия о гибели Ван Аренна по всему БРЭВИСу было лишь делом времени.
Майор испытал облегчение. Когда у него появлялся выбор, сделать ли самому то, к чему у него не лежала душа, или предоставить это другому, он предпочитал второй вариант. Теперь он мог поступить так, как считал правильным. Поняв, что Уэбстер хочет поговорить с Гаррет с глазу на глаз, Джейкобс ушла.
— Ты в порядке? — Уэбстер придвинул к себе стул и сел напротив Гаррет, ловя ее взгляд. Она молчала. — Ты — солдат, я знаю, ты всегда вела себя как настоящий солдат, но сегодня тебе пришлось пережить такое… Это чересчур… Я не хочу, чтобы ты думала, будто должна держать все в себе.
Гаррет устало посмотрела на Уэбстера.
— Я ничего не думаю, сэр. Просто меня придавила глыба в тонну весом, и я должна что-то с ней делать.
— Попробуй уснуть. Знаю, это нелегко, но утром мы решим, как поступить дальше. И повторю — ты сделала большое дело сегодня. Дала нам шанс, рискнув для этого всем. Таких мужиков еще поискать.
Гаррет не улыбнулась. Просто легла на койку и крепко закрыла глаза.
Глава 29
Ночь была самым странным временем суток в БРЭВИСе. Большинство сотрудников подчинялись принятой условности и ложились спать. Однако некоторые, главным образом ученые, пользовались искусственностью дней и ночей на базе, чтобы заняться делом, когда их ничто не отвлекает.
В частности, Гарри Мерчант нередко выбирал именно эту часть суток для работы с генными секвенаторами, запуская долговременные циклы расчетов, которые могли бы продвинуть ход исследований. Поскольку выполнение подобной задачи не требовало от него особенного внимания, Гарри в благостной тишине составлял план экспериментов следующего дня.
На этот раз, впрочем, дело обстояло иначе. Прибытие Лоры Трент, гибель Хита, Роуча, Мартин и Ван Аренна и отчаяние, в которое впал Бишоп, — все это вместе вывело Гарри из обычного состояния задумчивости, он чувствовал себя так, словно чья-то грубая рука резко встряхнула его и разбудила.
На базу его пригласил сам Дэвид Хит, и Гарри был так польщен оказанной ему честью, что немедленно дал согласие, даже не поинтересовавшись направлением предполагаемых исследований. С того момента, как он оставил работу в Канзасском университете, чтобы попробовать себя, как говорил Хит, «в роли Господа Бога», Гарри пребывал в восторженном состоянии, участвуя в сотворении «противоестественной» истории.
Однако мало-помалу эта восторженность первых дней стала омрачаться реальным положением дел, которое все настойчивее давало о себе знать. К тому времени, когда иллюзии полностью рассеялись, Гарри уже пустил на базе настолько глубокие корни, что натолкнуть его на мысль об уходе отсюда могли только потрясения поистине сейсмического масштаба. Именно такие события теперь становились чуть ли не ежедневным явлением.
Ровный гул аппаратуры позволил ему сосредоточиться на своих размышлениях. Сначала он подумал о Лоре и ее сыне. Гарри понимал, что они не смогут остаться здесь на сколь-нибудь продолжительный срок. По сути, приезд Лоры — это последняя отчаянная попытка Бишопа спасти положение, когда почва окончательно уходит из-под ног. Даже если ей удастся помочь ему на этот раз, они с сыном наверняка не задержатся здесь, и тогда Гарри сможет уехать вместе с ними.
Их тайная встреча в его лаборатории уже породила в Лоре мысль, что они — единомышленники, но он чувствовал необходимость укрепить в ней это мнение. Тогда, найдя способ уйти отсюда, она не забудет про Гарри, а если план побега осенит его, она должна быть уверена, что может на него положиться.
Он в последний раз проверил секвенаторы, убрал очки в нагрудный карман и вернулся в свою комнату. Ему было о чем поразмыслить.
Глава 30
Сон брал свое, и Лора не могла продолжать чтение. Она легла на широкий кожаный диван, отвернула голову от света и дала себе слово проспать не более десяти минут. Спустя пять часов она продолжала тихо посапывать на мягких подушках.
Эндрю проснулся в своей постели и попытался вспомнить, где он находится. Эта погруженная в кромешную тьму комната была уже шестым по счету местом, где ему доводилось просыпаться за последние двое суток. Он нашарил выключатель, и тут же восемь люминесцентных ламп залили помещение ярким светом, от которого заболели глаза.
Ну да, здесь, вспомнил он.
Эндрю умылся. Одежду он не менял с тех пор, как уехал из Англии. Несвежее нижнее белье липло к телу. Стараясь не думать об этом, он вышел в гостиную и увидел, что мама лежит на диване. Стараясь не шуметь, Эндрю погасил свет и проскользнул в коридор.
Вокруг не было ни души. Не зная, чем заняться, он направился в столовую, насыпал в тарелку кукурузных хлопьев, залил их стерилизованным молоком и стал завтракать в полном одиночестве, пока в комнату не вошел Картер.
— Привет, малыш! Что ты здесь делаешь один?
— Мама еще не проснулась.
— Хочешь, поднимемся на поверхность? Я там всегда бегаю, перед тем как заступить на дежурство. Покажешь, чему тебя еще научили в скаутах.
— Спасибо, лейтенант Картер. Я согласен.
— Отлично. Тогда подожди, пока я съем немного чили.
Картер зачерпнул половник оставшейся с вечера сероватой застывшей массы. Влажный ком шлепнулся в тарелку, и этот звук вместе с видом чили заставил Эндрю содрогнуться от отвращения. Картер с улыбкой наблюдал за мальчиком.
— Ты еще не видел, на что это будет похоже завтра, — сказал лейтенант, берясь за ложку.
Пять мощных глотательных движений, и тарелка опустела. Картер опрокинул в рот большую кружку кофе, и они вошли в лифт. Эндрю старался не вдыхать исходящий от Картера запах.
Глава 31
Лора проснулась внезапно и подняла голову. Складчатая кожа дивана оставила след на ее щеке.
Короткие удары возобновились.
— Подождите минуту, — проговорила она все еще сонным голосом, пытаясь найти выключатель на стене. Комнату залил свет, и Лора нащупала дверную ручку. — Гарри?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: