Бен Кей - Инстинкт
- Название:Инстинкт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб 36.6
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98697-238-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бен Кей - Инстинкт краткое содержание
Если человек заигрывает с природой — не важно, какую он преследует цель: создать эффективное лекарство или новое оружие, — то природа обязательно отвечает на игру. При этом ответ может быть несимметричным.
В книге английского писателя Бена Кея ответ природы ОЧЕНЬ несимметричный. В секретнейшей лаборатории, затерявшейся посреди джунглей Венесуэлы, американские военные и ученые создают невиданное биологическое оружие, предназначенное для борьбы с террористами: гигантских насекомых. Это страшно, но не очень. По-настоящему страшно становится тогда, когда осы размером с крупную птицу, пауки размером с теленка и тараканы размером с человека вырываются на свободу и начинают пожирать своих создателей…
Инстинкт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Перевернув страницу, она на мгновение замерла, напряженно глядя перед собой. Понимание ситуации обрушилось на нее так внезапно, что она зажмурилась. Лора вернулась к началу блокнота и стала лихорадочно листать его, чтобы найти запись, на которую обратила внимание еще вчера. Нашла. И прочитала еще раз. И еще раз.
— О Господи!
Сунув ноги в туфли, она бросилась в коридор. Оглядевшись, она подошла к противоположной стене и, плотно прижав ладонь, провела ею по ослепительно белой поверхности. Потом изо всей силы надавила на стену. Та слегка поддалась, но Лора знала, что истинный результат этого испытания можно получить, лишь ударив по стене.
И тут все внутри у нее оборвалось: она услышала гул, который развеял сомнения и подтвердил обоснованность ее опасений. Ей следовало немедленно найти Уэбстера.
Открыв дверь в жилое помещение военных, она увидела Уэйнхауса, который сидел в обшарпанном кресле, поглощенный какой-то компьютерной игрой.
— Э… Извините, пожалуйста, — сказала Лора, чувствуя неловкость, как если бы она отвлекала человека от куда более важного дела, чем ее заботы.
Уэйнхаус не обратил на нее внимания. Он продолжал колотить по клавишам, будто она не произнесла ни слова. Лора полагала, что говорила достаточно громко, но тут засомневалась — а вдруг нет?
— Прошу прощения, я…
— Черт побери! — рявкнул Уэйнхаус, оторвавшись от экрана. Лора прервала его игру, и он был в гневе. — Ну, что вам надо?
— Я ищу майора Уэбстера, — сказала Лора, словно оправдываясь.
Уэйнхаус ткнул пальцем в направлении одной из спальных ячеек и тут же вернулся к игре — добивать пришельцев. Лора нерешительно подошла к капсуле Уэбстера и остановилась. В это время за ее спиной раздался голос Уэйнхауса:
— Да он не кусается. Эй, майор!
Штора, закрывающая ячейку, с шипением взвилась, и перед Лорой явился Уэбстер. Майор выглядел так, как выглядит любой человек, которого разбудили три секунды назад. На нем были лишь короткие синие трусы, и когда он резким круговым движением спустил ноги с койки, Лору на мгновение смутил вид его крепко сбитого ладного тела.
— Доктор Трент, — сказал майор, выдергивая майку из мешка, свисавшего с крюка. Набросив ее на себя, он спрыгнул на пол. — Я к вашим услугам, — добавил он, надевая широкие штаны защитного цвета.
Лора смущенно посмотрела на Уэйнхауса, который уже снова был поглощен игрой, будто она вообще здесь не появлялась.
— Идемте, — сказал Уэбстер.
Глава 35
Тадж сидел на своем месте, положив ноги на стол. Толстые коричневые пальцы нежно держали книгу — детский приключенческий роман. Ему был по душе Уиллард Прайс, но все его книги он уже прочитал и теперь увлекся Энид Блайтон. Тадж вовсе не был глупым, скорее уж ленивым, и не требующее умственного напряжения чтиво очень помогало убить время.
— Ах ты сукин сын, дядюшка Квентин, [29] Уиллард Прайс (1887–1983) — американский естествоиспытатель и автор детских приключенческих книг. Энид Блайтон (1897–1968) — английская детская писательница, автор популярной серии детективных историй «Великолепная пятерка». Дядя Квентин — один из персонажей серии «Великолепная пятерка».
— бормотал он про себя. — Ну ты и пройдоха.
Другим подходящим способом проводить время он полагал поедание всякой дряни. Тадж позаботился о том, чтобы его запас шоколадных батончиков не иссякал, поглощал он их с удивительным проворством, но при этом придавал большое значение тому, чтобы есть разные сорта в надлежащей последовательности.
С тех пор как его бабушка впервые утихомирила капризного внука с помощью «Сникерса», он всю жизнь был привязан к подобной пище, и единственным условием, которое он оговорил, идя на службу в БРЭВИС, стала регулярная поставка такого рода продуктов на базу. Тадж отозвался на размещенное в Интернете объявление, согласившись на должность охранника с ничтожным жалованьем, к чему его подтолкнули неприятности с мелкой торговлей «дурью» и иммигрантским статусом тетки. Через неделю он уже был в Венесуэле. Поскольку работа его заключалась лишь в выполнении простейших операций и соблюдении секретности, такое положение устраивало обе стороны. Тадж скучал по семье и соседям по Бед-Стаю, [30] Бед-Стай (сокращение от Бедфорд-Стайвесент) — негритянский район в Бруклине, Нью-Йорк.
но отсутствие угроз и обилие «Милкиуэйз», «Марсов», «Маундзов», «Херши», «Трех мушкетеров» и прочих сладких радостей делали его жизнь вполне сносной.
Тем временем Картер показывал Эндрю «Спартан».
— Вот эти огни показывают в темноте, что мы приблизились к земле. А вот эти специальные контейнеры не дают боеприпасам перемещаться при турбулентности. Ты сюда на таком прилетел или на «Гольфстриме»? [31] «Гольфстим 100» (G100) — среднегабаритный самолет бизнес-класса, предназначенный для использования на авиалиниях средней протяженности.
— Он был поменьше этого.
— Ну, значит, на «Гольфстриме». На нем Лил Уэйн [32] Лил Уэйн (настоящее имя Дуэйн Майкл Картер, р. 1982) — известный американский рэпер.
летает.
— Кто?
— Ты не знаешь Лила Уэйна? Рэпера? Уж он-то свой самолет обставил почище нашего.
— Да лететь было неудобно. Господин Картер…
— Зови меня просто Джеф.
— Ладно, Джеф. Вы тут давно живете?
— В мае будет четыре года.
— А своих родных навещаете?
— Нечасто.
— На Рождество?
— Зависит от обстановки здесь. В последнее время не удавалось выбраться.
Эндрю удивился.
— Разве вы по ним не скучаете?
— По матери скучаю, да и она по мне тоже. Но, знаешь, бывают вещи и поважнее.
— А я бы не смог без мамы…
— Да, я тебя понимаю.
Они сидели на креслах в последнем ряду, и каждый думал о том, что он здесь делает. Картер представлял себе, сколько еще раз он не сможет повидать мать на Рождество, а Эндрю надеялся, что они с мамой уже сегодня отправятся домой. В субботу ему предстояло играть в школьной футбольной команде, и он ни за что не хотел пропустить этот матч.
Закончив очередную главу, Тадж протянул руку в ящик стола за батончиком, но пальцы встретили пустоту. Он вспомнил, что ему пора пополнить запас провизии из коробки, которая стояла в кладовке по соседству.
Он отметил страницу, на которой остановился, и направился к двери. Включив свет в кладовке, он вошел внутрь и обозрел свое богатство.
— Черт возьми, — пробормотал Тадж, мысленно прикинув, сколько батончиков осталось до следующей поставки.
Потом он снял с полки очередную коробку и шмякнул ее на пол. Шум, сопровождающий эту операцию, был достаточно громким, чтобы заглушить треск в вестибюле за его спиной. За треском последовало продолжительное шипение — такой звук обычно сопровождает истечение газа «Си-Эс» из гранаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: