Наталья Ручей - Миндаль для Белки
- Название:Миндаль для Белки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Ручей - Миндаль для Белки краткое содержание
Если ваша сестра – закомплексованная старая дева, к алтарю ее приведет либо чудо, либо наивная вера в него. Нашлись волшебные миндальные орешки? Отлично! Вперед, на поиски сбежавшего жениха! Теперь и вас преследует невеста? Удача и миндальные орешки вам в помощь.
Миндаль для Белки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Словно прочитав его мысли, графиня облизнулась. Голодная кошка. Его кошка! Он мог бы прямо сейчас наброситься на нее, но чем дольше ожидание, тем сладостнее месть.
Он подмигнул ей и отвернулся к окну. Его кошечка застыла с приоткрытым ртом. Для него приоткрытым. А может, именно в него кончить, как и мечтал?
– Когда мы, наконец, приедем? – Артур закинул ногу на ногу, поежился, устраиваясь, проигнорировал взгляд леди Сейвудж. Она спровоцировала его специально? И теперь улыбается? Этому ротику не избежать расправы.
– Я, наоборот, мечтаю, чтобы мы ехали вечность, – призналась Гейдж.
– Вы оба ужасно непрактичны, – смеясь, сказала леди Сейвудж. – Если мы приедем в Олмак мгновенно, как хочется Артуру, окажемся там первыми и единственными. Да, все стенки наши – подпирай любую, джентльмен один на двоих, и тот ваш брат. А если будем ехать бесконечно, то бесконечно придется ждать, когда все закончится, и опять же безрезультатно – джентльмен тот же, и это снова ваш брат.
– Чем я так плох? – подыграл Артур, и облегченно вздохнул: страсть утихла, он мог сесть удобней.
– Тем, что за вас невозможно выйти замуж, – с готовностью пояснила леди Сейвудж.
– По крайней мере, у одной из вас такая возможность есть.
Он снова отвернулся к окну, рассматривая мощеную мостовую, но растерянность леди Сейвудж заметить успел. Говорят, дождь приносит удачу? Артур не был с сестрой во время ее сезонов в Лондоне – и логично, учитывая юный возраст, но сегодня постарается сделать все, чтобы вечер не стал для нее пыткой.
Она выглядела великолепно в платье небесного цвета, которое обнимало внушительный бюст, порхало бабочкой вместо рукавов-колокольчиков, и легко спускалось туникой книзу. Перчатки были весьма условны – кружево, облегающее кисти, изысканной змейкой ползущее вверх по руке, остановленное кокетливым бантиком. Они были в одну цену с платьем и веером вместе взятыми, но Артур не поскупился.
– Ты думаешь, – пошутила Гейдж, – если я буду в более дешевых перчатках, мне не видать жениха?
– Я не делаю ставку на женихов, – отрезал Артур, – они непредсказуемы. Хочу, чтобы кружевная паутинка привела к тебе мужа.
И ведь приведет! Артур уверился в этом, стоило попасть в Олмак. Многие джентльмены задерживали взгляд на его сестре, заинтересованный, говорящий откровенно тому, кто умеет видеть. И это несмотря на бесчисленное количество мисс в невинно-белых платьях дебютанток. Возможно, не последнюю роль сыграли газетчики, раструбив на весь мир о сногсшибательном обаянии Гейдж. Не устоял даже лорд Сейвудж, кричали они. Хоть раз граф сыграл на их стороне, и Артур почти простил его за содеянное ранее.
– Все, что ни делается, ведет к лучшему, – сказала леди Сейвудж после того, как ее сын выставил Гейдж за дверь, и они в спешке собирались в Лондон. Ее мудрость уже принесла плоды. Гейдж расцвела – раз, и теперь красивой ее считает не только он – два.
– Божественны, – сделал комплимент Стерлинг и записал свое имя в карточку Гейдж на первый танец.
– Вы так хороши сегодня, – сказал Хэнскрафт и поставил свое имя вторым.
Вскоре карточка заполнилась.
– Это успех, – шепнула леди Сейвудж. – Я чувствую, один из джентльменов непременно станет вашим мужем.
– Вы так думаете? Но танец не обещает кольца.
– А кольцо не обещает супруга, – парировал Артур, бросив еще один жадный взгляд на леди Сейвудж.
– Вынуждена согласиться, – приуныла леди Сейвудж, и воспряла, найдя верные слова. – Но не ошибается тот, кто ничего не делает. У меня изумительная интуиция, моя дорогая, и поверьте, ваш будущий муж в этом зале.
Гейдж просмотрела список. Хэнскрафт? Стерлинг? Или пять других, незнакомых пока, джентльменов, оставивших за собой сразу два танца?
– Вы думаете, – спросила Гейдж, читая имена джентльменов, – что вскоре я сменю имя мисс Карлейн на, скажем, леди Хэнскрафт? Или Стерлинг? Или, к примеру, неразборчиво так написано… Се… Сел…
Она запнулась, стараясь рассмотреть имя, и вдруг услышала за спиной, в шаге от себя:
– Позволите?
Только усилием воли она не бросилась вон из зала. Сделала вдох, выдох, медленно, с грацией королевы, обернулась.
– Позволите? – повторил лорд Сейвудж и, не дожидаясь ответа, забрал у нее карточку. – Ни один из них не станет вашим мужем.
Он самодовольно улыбнулся, чем вывел Гейдж из оцепенения. Она хотела забрать карточку у графа, но он отвел руку, и, не обращая внимания на просьбу леди Сейвудж вести себя прилично, и на угрозу Артура расправиться с ним, разорвал ее и отбросил в сторону.
Леди Сейвудж возмущенно ахнула, Артур сжал кулаки, Гейдж влепила Тейну пощечину. Он рассмеялся и громко, чтобы слышали все, сказал:
– Жарко! – склонился над ней и уже тихо, только для нее: – Но поцелуи приятней.
Он выпрямился.
– Леди Сейвудж права: ваш будущий муж сейчас в этом зале, но его имени не было в карточке. Я не сделал ничего предосудительного – просто убил ложь.
– О чем вы?
– О том, что ваш будущий муж – я. О, слышите? Этот вальс умоляет присоединиться к нему.
Умоляет…
Присоединиться…
К нему…
– Гейдж, – позвал Артур, пытаясь остановить ее, но она уже прикоснулась к руке графа. И тут же отняла свою, когда тело обожгла сладкая дрожь. Она смотрела в темные омуты и не могла сдвинуться с места. Граф словно гипнотизировал ее.
Умоляет…
Присоединиться…
К нему…
Бежать? И боли больше не будет. Сердце дрогнуло, и еще одна льдинка растаяла. Бежать не хотелось…
– Первый танец за мной, если не ошибаюсь?
Гейдж обернулась. Стерлинг. Вот и путь к отступлению, и не одной, постоянно оглядываясь, а под руку, сжигая мосты. Она бросила еще один взгляд на Тейна – прощальный, скорее всего, он не простит ей унижения, и, заставив себя беззаботно улыбнуться, присоединилась к танцующим.
Граф скрестил на груди руки, какое-то время наблюдал за парой, а после развернулся на каблуках и вышел из зала.
– Он опоздал, – поделился мнением Артур.
– Сомневаюсь, – поделилась своим леди Сейвудж.
Никто лучше нее не знал Тейна, и если он что задумал, неизбежное случится. Она посмотрела на Гейдж. Сколько танцев ей осталось до объятий ее сына? Один-два? Возможно, он окажется более терпелив, и позволит ей насладиться последним вечером свободы?
Да, слугам платит Тейн, он хозяин, но она – мать хозяина, а значит, во главе. Не было тайн, которые бы всегда оставались тайнами, плюс интуиция, на которую графиня никогда не жаловалась. Не даром она сказала, что Гейдж встретит своего мужа именно сегодня, и именно здесь. Один танец сменился вторым, третий и четвертый закончились… Когда же?
Гейдж танцевала с Хэнскрафтом, когда к ним подошла незнакомая леди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: