Владимир Печенкин - Два дня Вериты
- Название:Два дня Вериты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Печенкин - Два дня Вериты краткое содержание
Два дня Вериты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ах как следовало бы поговорить с Флетчером на эту тему под импульсами "Вериты"! Но теперь его не проведешь, он знает безопасное место у окна.
Я бросил работу, запер лабораторию и ушел в бар.
В последнее время я писал очень короткие письма Аните, не забывая, однако, пересылать через банк деньги для нее и ее семьи. Близился день, когда она закончит занятия в университете. Тогда, будет или не будет смонтирована вторая модель "Вериты", я возьму у Флетчера отпуск, и мы уедем в Европу месяца на два-три.
Но до этого надо было еще дожить.
Глава 11.
Дело что-то не ладилось. Никак не мог добиться равномерного излучения. До сих пор не знаю, в чем была причина. Сидел над схемами, проверял расчеты. Да еще хотелось увеличить угол излучения импульсов, приблизив экран-отражатель к окну трубки, И ничего не удавалось. Дождавшись 16 часов (я строго выполнял требование Флетчера включать аппаратуру только в определенные часы), замерял концентрацию излучения, менял режимы на лампах генератора.
...Тихий нервный стук в дверь оторвал меня от работы.
- Кто там еще?-недовольно спросил я.
- Мистер Богроуф, пустите, прошу вас...
Голос Шпеера. Я ему ничего не заказывал, а без надобности он не приходил. Не выключая аппаратуры, я впустил его. Вечно бледное лицо Шпеера было испуганно, он тревожно оглядывал комнату,
- У вас никого нет?-спросил он, закрывая за собой дверь.
- Никого. Что случилось, герр Шпеер?
- Наш шеф... вы говорили, что он хороший человек... Мистер Богроуф, вы здесь единственный, кто вызывает у меня симпатию и доверие... Я уверен, вы честный человек, вы любите тишину... и ничего не имеете общего с этими...
- Да в чем дело?
- Сюда, в соседнюю комнату... ну, где раньше был склад.,, полчаса назад привели человека в наручниках! Такое уже было позавчера... Флетчер и еще трое. Сегодня мне удалось рассмотреть одного. И я узнал его, я видел его в Германии-тогда! Только тогда он носил форму "СС", а теперь в плаще и шляпе. И теперь они называют его сеньором Мануэлем. Но я узнал его! Поверьте, у меня интуиция, я насмотрелся всего этого в рейхе!.. Когда водили на допросы...
Оттолкнув Шпеера, я бросился по коридору. Вход в комнату, где хранились инструменты, находился с другой стороны нашего-блока, и пришлось пробежать до конца коридора, спуститься и подняться по лестницам. Меня просто взбесило, что Флетчер ведет какие-то там допросы без моего ведома. С какой стати!
Я сразу узнал двоих в штатском, которые тогда сопровождали на допрос гангстера Ривейру, Один, прислонясь к стене, курил сигару и щурился от дыма. Второй зевал и смотрел через окно во двор. Они повернули ко мне головы, и тот, с сигарой, заслонил спиной дверь в склад.
- Сюда нельзя.
- Что? Разве вы меня не узнаете?
Да, они видели меня на допросе Ривейры, и мой уверенный тон подействовал. Полицейский поспешил вынуть изо рта сигару и пробормотал;
- Прошу прощения, сеньор...
Стараясь ничем на выдать своего возбуждения, я открыл дверь и вошел в склад. Собственно, это помещение уже не было складом, здесь не осталось ни одной лопаты, ни одного каната. В пустой комнате стояли только два табурета. На одном магнитофон. На втором, у самой стены, сидел привязанный тонким прочным шнуром к водопроводной трубе пожилой седоволосый мужчина. Его загорелое, в ссадинах и кровоподтеках лицо побагровело; напрягаясь всем телом, он пытался разорвать шнур, выкрикивал ругательства и все старался ударить ногой стоявших перед ним Флетчера и Мануэля.
- Чтоб вы сдохли на виселице, проклятые гиены!..- хрипел он и бился затылком в стену.
- Адреса! Говори адреса! Где найти Хуана Гверильо?
- О-о, сволочи!.. Что?-гримаса ярости вдруг сбежала с его лица, он произнес отчетливо;-Улица ДеГлорио, 96.
"За этой стеной моя лаборатория и включенная "Верита"... Так вот что!
- Где найти Хосе Бланке?
- Где найти днем, знает только он сам. А ночью... Улица...
- Прекратите!-крикнул я и пинком сбросил магнитофон.
Только тут меня заметили.
- Кто впустил этого идиота! - взбешенно заорал Мануэль.
Тотчас ворвались оба детектива и, повинуясь яростному жесту Мануэля, скрутили мне руки, потащили к выходу. Флетчер растерянно топтался на месте.
-Адрес! Быстро говори адрес Бланке!-Мануэль ударил связанного по лицу, но получил ответный удар ногой...
В коридоре я вырвался из лап полицейских, бросился к лестнице, промчался по коридорам, рванул дверь лаборатории и выключил рубильник "Вериты". Упал на стул и застонал. Я предал старого друга Хосе Бланке...
...У меня в банке счет, вполне приличный для начинающего инженера,-это аванс за предательство Бланке.
...Скоро я получу крупную сумму за патент "Вериты"-это расчет за предательство Хосе.
...Я женюсь на Аните, мы поедем в Европу-каждая минута нашего счастья будет оплачена кровью Хосе и его товарищей.
...Я должен буду всегда молчать об этом--ведь Анита знала Хосе и не подозревает во мне предателя.
...Что из того, что имена и адреса произнесли окровавленные губы незнакомого мне человека! Седой смельчак молчал, когда его били, но выдал всех под действием невидимых импульсов, добытых мной из "Вериты". Погибнут в застенках те, кто посвятил жизнь борьбе за правду. Погибнут из-за меня, мирного инженера, который хотел подарить человечеству правду!
Флетчер пришел спустя полчаса, когда я немного успокоился и смог обдумать положение. Он вошел без стука и сказал как ни в чем ни бывало;
- Что это с вами, мой милый Богроуф?
В голосе чуть-чуть слышалась тревога, но вид у него был такой же жизнерадостный, как всегда.
Внутри у меня захолонуло, словно к моим ногам подползла кобра. Я не ответил- и старался не смотреть на Флетчера, чтобы не наделать глупостей.
- Простите, Богроуф, что я не предупредил вас об этом допросе. Они приехали так внезапно, и я не хотел вас отвлекать. Ну-ну, успокойтесь, ничего ведь страшного не случилось. Просто очередной эксперимент, и "Верита" еще раз прекрасно оправдала наши надежды, Впрочем, готов поклясться, что ничего подобного в дальнейшем...
- Дальнейшего не будет.
- Что вы хотите этим сказать? Ведь ваши импульсы...
- Мои "импульсы правды" предназначались для всех слоев общества, равно для президента и для нищего, но не для полиции только.
- Не все сразу, мой дорогой Богроуф!
- Я понял, Флетчер! Понял, хотя и поздно, что "Верита" не должна попасть в руки именно таких, как вы. И постараюсь исправить то, что сделано.
Я обошел его, замкнул дверь и положил ключ в карман.
- И еще я понял, Флетчер, что "импульсы правды" должны быть направлены против таких, как вы.
Я отходил от двери, а он шаг за шагом пятился к окну. Дрожь у меня прокатилась, голова работала четко и ясно. По его лицу было видно, что он меня понял,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: