Пол Андерсон - Выбор смерти
- Название:Выбор смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:“Сигма-пресс”
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88358-068-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Выбор смерти краткое содержание
Корабль Фрэзера преследовала военная ракета. Ее сенсоры поймали цель. В любую секунду она могла настигнуть их — и Фрэзер с Лоррейн вместе со своим кораблем исчезли бы в облаке яркого пара.
Густая пелена атмосферы Юпитера, лежавшего прямо по курсу, могла бы укрыть корабль Фрэзера. Но шансы сгореть, едва столкнувшись с ней, были не менее тысячи к одному.
Даже выживи они при ударе, возврата не было. Вместо быстрой милосердной смерти их ожидало медленное умирание от голода и жажды.
На выбор Фрэзеру отводилось не больше секунды. Он выбрал и послал свой корабль прямо к Юпитеру.
Содержание:
Выбор смерти, перевод с английского Т. Миняшина
Коридоры времени, перевод с английского А. Соловьев
Издания Пола Андерсона выходят под общей редакцией Вл. Гакова
Выбор смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы пойдем вперед, — решил он.
— Я бы этого не советовал, — пробормотал Валфиво, — но вся наша миссия и так достаточно безумна… — он всплеснул руками. Подбежал адъютант. — Отправьте патруль, пусть разведают, кто это там сигналит. Пусть остальные сомкнут ряды, мы идем вперед.
Армейские барабаны отстучали приказ. Эхо заметалось от стены к стене ущелья. Зазвенели ледяные сосульки, звякнули камни, тысячи ног шаркнули о тропу и армия Ниарра тронулась в путь.
Спускалась ночь, и мрак стал непроглядным, но никто не остановился. Здесь заблудиться было невозможно. Разведчики вернулись и доложили: как и следовало ожидать, шпион бесследно исчез. Чтобы спрятаться в его распоряжении были все окрестные горы, и он, конечно, не стал дожидаться, когда его обнаружат. Однако и это было хорошей новостью, кордона варваров поблизости тоже не наблюдалось.
А был ли вообще повод для радости? Теор почувствовал, как его рот сжался в такую же узкую полоску, как губы Валфиво.
Около полуночи они достигли Ворот Ветра. Позади них вздымались утесы, а впереди лежал неровный, но открытый склон. Он вел вниз, домой. Теор различил отдаленный свет — сияющий Брантор, несший свои воды на юг, к Ниарру и океану. Даже после того, как войско встало лагерем на ночлег, поспать ему не пришлось.
Бой барабанов поднял его перед самым рассветом. Он сбросил с себя тяжкое оцепенение, гадая, нет ли дождя или молнии. По сигнал говорил о другом, и на этот раз он звучал дольше. Такие громовые удары мог издавать только большой военный барабан — такой, нести который могли только четверо воинов. В этой атмосфере его звук разносился на десять миль и дальше.
Остальные тоже проснулись. О тьме послышались крики, заглушаемые грохотом и гулом грозы. Затем сквозь шум пробился приказ Валфиво. Его собственные барабанщики повторили его: «Тише. Тише. Тише». Удары сверху смолкли почти тотчас же, и стало слышно, как звенит тишина.
Внезапно Теор понял, в чем состоит план генерала. Он повернул голову на юг, замер в неподвижности и прислушался. Вскоре послышалось едва различимое в бескрайней ночи, но вполне отчетливое в каждой ноте: «Бум-бум-бр-р-бум! Бум-бум-бр-р-бум! Ра-та-та, бум-бумм. Ра-та-та, бум-бумм. Бр-р-та, бр-р-та, бум, бум, бум, бум…»
Валфиво отдал еще несколько распоряжений. Топнули ноги, лязгнуло оружие. Теор пошел на звуки и прибыл на место как раз в тот момент, когда многочисленный патруль галопом унесся прочь. Рядом с ним оказался Валфиво, его кожа светилась ярче обычного. Теор явственно различил углубившиеся морщины на его лице.
— Я отослал их в надежде, что они изловят шпионов, — сообщил старший.
— Это я понял. Но нет ли там засады?
— Нет, разведчиков врага не должно быть много. Большую группу мы услышали бы задолго до того, как она смогла бы подойти достаточно близко, чтобы углядеть что-нибудь для себя интересное.
— Должно быть, это Улунт-Хазулы, — бестолково предположил Теор.
Валфиво сплюнул.
— А кто еще? Чалхиз лучше знаком со здешними местами, чем я надеялся. Почти сразу после битвы на берегу он, должно быть, расставил пикеты на всех дорогах, по которым мы могли бы вернуться, и снабдил их средствами связи со своим штабом. У нас нет шансов застать его врасплох. Любое наше передвижение тут же станет ему известно.
— Что же нам делать?
— Мы можем отступить…
— Нет.
— Тогда можно расположиться здесь. Это место удобно для обороны.
— Какой в этом смысл? Он просто возьмет сначала Ниарр, а после займется нами.
— Верно. Тогда нам остается только открыто выступить против него. Не останавливаться, чтобы сделать плоты, а продолжать путь по суше, но как можно быстрее. Пропитание добудем на попутных фермах. Но сначала надо возвести здесь хоть самые простые укрепления, чтобы в случае неудачи было куда отступить.
— Ты имеешь в виду, — после того, как нас побьют? — невольно уточнил Теор. Отсрочка выступления выгодна врагу, но он-то хорошо знал, как немного у него военной силы.
Вместе с клубящимися тучами и перламутровой дымкой на равнину пришел рассвет. Армия принялась за работу, стаскивая камни в одну кучу, чтобы затем построить стену, перегородив проход через ущелье. На соседние нависшие карнизы тоже натаскали камней, чтобы бросать их в нападающих. В тяжком труде Теор забылся, но время от времени отдаленный рокот барабанов все же достигал его слуха. То, что патрулю удалось схватить на перевале одного сигнальщика мало утешало. Главные действующие лица были недосягаемы.
Планета прошла сквозь следующую ночь, когда Валфиво счел их приготовления относительно достаточными. Следующим утром армия спустилась с Дикой Стены. Весь день ушел у них на то, чтобы достичь предгорий. Они встали лагерем на берегу Брантора. К восходу солнца Теор вновь услышал барабаны — ближе, чем рассчитывал.
Они вышли спозаранку. Запас пищи у них почти истощился, охотники обеспечивали лишь самый скудный рацион, а низменные пастбища находились в двух днях пути. Истощенные и молчаливые брели ниарранцы вдоль берега реки по неровной местности, кое-где поросшей лесом. Шум потока заглушал их шаги, близость моря чувствовалась в белесых струях.
Когда станем проходить мимо ферм, сразу наберем прежнюю форму, — успокаивал себя Теор.
Ближе к вечеру приземлился форгар. С него спрыгнул всадник и помчался к голове армии.
— Управитель! Генерал! Я видел врага. Думаю, там все его войско.
— Что? — проревел Валфиво. — Так скоро? Этого не может быть!
— Они на кораблях. Ими покрыт весь Брантор.
Будто услышав его, в нескольких милях опять загудели барабаны — глухо, но настойчиво.
— В корабли запряжены чудовища? — Теор так сильно сжал топорище, что костяшки пальцев хрустнули. — Да, они могли так быстро прийти сюда, даже вверх по течению. Но уверен ли ты, что правильно подсчитал их количество?
— Я считал сверху. Больше, чем дважды по 64 корабля и каждый — с большой командой воинов.
— Но это значит, что они сняли осаду Ниарра.
Валфиво фыркнул.
— Не совсем так. Они убрались из его окрестностей, но не думаю, что осажденные могут совершать дальние вылазки. Потому что если они на это решатся, Улунт-Хазулы на обратном пути могут захватить их врасплох.
— Защитники могли бы поддержать нас, атакуя противника с тыла.
— Как? Эти корабли обгонят любую сухопутную армию. Нет, Чалхиз детально спланировал все возможности нанести нам поражение. — Валфиво потер свой массивный подбородок. — Конечно, если бы они решились на вылазку, пока Улунт-Хазулы по горло заняты нами… — Он постоял, глядя в землю, затем закончил:
— Это единственная наша надежда. Мы должны известить Ниарр, что они должны рискнуть всем — хоть им и нечего терять — и поспешить на север. Мы тем временем будем затягивать сражение, отступив к Вратам Ветра. Может быть, Чалхиз не сразу разгадает нашу стратегию. — Солдат покачал головой. — Даже если нам это удастся, не думаю, что мы возьмем верх. Столь многие погибнут в ожидании подкрепления, что с остатками Улунт-Хазулы расправятся без труда. И все же эта затея заставит их дороже заплатить за нашу страну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: