Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Тут можно читать онлайн Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) краткое содержание

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - описание и краткое содержание, автор Джон Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.

Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.

«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.

Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы не «братья»? Здесь расположено районное отделение «инспираторов великой реверсии».

— Нет, мы не «братья». Этот господин — чужеземец, желающий узнать основы учения культа.

— Что ж, с радостью встретим его, да и вас тоже, поскольку вы, как видно, равнодушны к таким вещам, как «место» [5] Непереводимо. Свойство, которое человек приобретает в зависимости от качества его эволюции при соприкосновении с разными аспектами «цикла». Непрочное, хрупкое состояние, устанавливающееся в отношениях человека с вышестоящими лицами, которое может мгновенно разрушиться. .

— Совершенно верно.

— Что свидетельствует о том, что вы либо знатнейший из знатных, либо низший из худородных. Прошу вас, входите. Но не ожидайте каких-то необычных вещей: мы предложим вам лишь наши убеждения, немного теории, еще меньше фактов. — «Инспиратор» отодвинул ткань, закрывавшую вход. — Прошу вас.

Хелссе и Рейш оказались в просторной комнате с низким потолком. В одном ее углу пили чай двое мужчин и двое женщин; они казались потерянными и одинокими среди обширного пустого пространства.

«Инспиратор» с утрированной вежливостью взмахнул рукой.

— Смотрите внимательно — перед вами «ужасный» культ, которым запугивают младенцев. Видели вы когда-либо менее кровожадную и зловещую картину?

— Культ, — произнес Хелссе с видом учителя, — осуждают и отвергают не за места их сборищ, а вследствие опасных для общественного спокойствия домыслов.

— Домыслов? Ну нет! — объявил «инспиратор» высокомерно и в то же время жалобно. — Гонители безжалостно преследуют нас повсюду, но «братьям» открыта Истина!

— В чем же она? — спросил Рейш.

— Люди — чужаки на Тчаи; мы пришли из другого мира.

— Откуда вы знаете? — осведомился Хелссе. — История человечества скрыта во мраке тысячелетий.

— Это постигаемая интуитивно Истина. Мы также знаем, что настанет день, и «маги», принадлежащие к нашему роду, призовут семя свое! И тогда наступит время великой радости! Дом наш — блаженная земля, где воздух ласкает легкие, словно сладчайшее вино из Ипсала, что тает во рту! Дома ждут нас златые горы, увенчанные опалами, и густые леса, где таятся мечты! Смерть там — досадная случайность, а не всеобщая участь; и люди беспечально идут бесконечной дорогой жизни, а спутники их — радость и мир в душе. И тому, кто захочет утолить голод, всюду приготовлены сладостные яства.

— Соблазнительная картина, — заметил Хелссе, — но не продиктована ли она в какой-то степени конъюнктурными соображениями? Или, если выражаться точнее, разве перед нами не оторванная от реальности догма?

— Возможно, — объявил несгибаемый «инспиратор». — Однако догма — вовсе не обязательно нечто ложное. Мы говорим об открытой «братьям» Истине. Воззрите постигнутый нами интуитивно образ Дома! — С этими словами он указал на глобус диаметром в три фута, парящий в воздухе, на уровне глаз.

Рейш приблизился и внимательно осмотрел его со всех сторон, пытаясь узнать контуры материков и океанов. Отдельные места разительно напоминали детали земного ландшафта, другие не имели ничего общего с реальностью. Хелссе встал рядом.

— Это вам что-нибудь напоминает? — спросил он безразличным тоном.

— Нет, в общем, ничего.

Секретарь издал негромкий возглас, в котором сквозило облегчение и, как показалось Адаму, доля разочарования.

Одна из женщин оторвала от скамьи свое грузное тело и подошла к ним.

— Присоединяйтесь к «братству»! — пропыхтела она. — Нам нужны новые люди, в культ должна влиться свежая кровь, чтобы достойно встретить грядущий прилив. Неужели вы не хотите помочь нам установить контакт с Домом?

Рейш рассмеялся.

— Разве существует какой-нибудь способ осуществить его на практике?

— Ну, конечно! Телепатия! Других методов просто нет.

— А если отправиться туда на звездолете?

Женщина была заметно ошарашена; она пристально вгляделась в лицо Адама, проверяя, не шутит ли он.

— Где же нам раздобыть такую махину?

— Разве его нельзя купить? Хотя бы небольшой корабль.

— Никогда не слышала о подобном.

— Я тоже, — бесстрастно подтвердил Хелссе.

— И куда мы на нем полетим? — с нескрываемой язвительностью спросила тучная дама. — Дом находится в созвездии Клари, но космос необъятен — мы обречем себя на вечные скитания!

— Проблем здесь много, — согласился Адам. — Однако, если предположить, что ваши гипотезы верны...

— «Предположить»? «Гипотезы»?! — ошеломленно и негодующе воскликнула «инспиратор». — Тут следует говорить об откровении!

— Вполне возможно. Но мистика — плохая основа для реальных космических полетов. Представим себе, что ваши люди тем или иным способом завладели ракетой; тогда убедиться в истинности вашего Знания очень просто. Доберитесь до созвездия Клари, периодически останавливаясь, чтобы проверить, не исходят ли от определенного участка радиосигналы. Используя соответствующую аппаратуру, вы их рано или поздно обязательно засечете, при условии, что ваш Дом действительно существует.

— Интересно, — сказал секретарь. — Значит, вы думаете, что на искомой планете, если она не выдумка, цивилизация достигла такого уровня, что может посылать подобные импульсы?

Адам пожал плечами.

— Раз мы предполагаем первое, почему нельзя допустить и второе?

Хелссе не нашелся, что ответить.

— Остроумно, — высокопарно заявил «инспиратор», — но совершенно нереально! Например, где нам достать космический корабль?

— Имея деньги и грамотных техников, вы сумеете построить небольшую ракету.

— Да, но, во-первых, таких средств у нас нет...

— По-моему, это наименьшая из проблем, — пробормотал Хелссе.

— Другой вариант: приобретите маленький звездолет у одной из рас, способных совершать межпланетные путешествия, — у дирдиров, ваннэков или даже синих часчей.

— Опять все упирается в отсутствие денег. Сколько может стоит ракета?

Рейш вопросительно посмотрела на Хелссе; тот задумчиво поджал губы.

— Если кто-то согласится продать ее — около полумиллиона цехинов.

— Третий способ самый простой и быстрый. Просто-напросто конфискуйте корабль.

— Кража? У кого? Мы члены культа, но не безумцы! — Толстуха неодобрительно фыркнула. — Ваш знакомый — романтик и необузданный фантазер.

«Инспиратор» мягко произнес:

— Мы с радостью примем тебя как брата, но тебе придется признать ортодоксальную методологию. Занятия по контролю над мыслями и проекционной телепатии проходят дважды в неделю. Если посещать их регулярно...

— Боюсь, что у меня не получится, — сказал Адам. — Но то, что я услышал, заслуживает внимания. Надеюсь, ваши усилия принесут плоды.

Хелссе церемонно поклонился на прощанье. Рейш вслед за ним покинул место сбора культа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Вэнс читать все книги автора по порядку

Джон Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), автор: Джон Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x