LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Александр Быченин - Наследники капитана Флинта

Александр Быченин - Наследники капитана Флинта

Тут можно читать онлайн Александр Быченин - Наследники капитана Флинта - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Наследники капитана Флинта
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Александр Быченин - Наследники капитана Флинта краткое содержание

Наследники капитана Флинта - описание и краткое содержание, автор Александр Быченин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вторая история про Олега и Вову. Фанфик на «Землю лишних» А. Круза. Как и обещал, про Дикие Острова, сокровища и пиратов. Трупов меньше, но жести больше. Важно: в связи с отказом Андрея Круза продолжать «Землю лишних» смысла в дальнейшем развитии историй про Олега и Вову не вижу. Посему продолжений не будет (где‑то процентов 90 за такой расклад). Героев планирую задействовать в самостоятельном проекте, с миром Круза не связанном, но, что называется, «в стиле».

Наследники капитана Флинта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наследники капитана Флинта - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Быченин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На всякий пожарный случай дей–пак — лёгкий рюкзак с флягой воды и аварийным запасом продуктов в виде консервов. Складной столовый прибор «всё в одном», маленький котелок вроде старых армейских — и для супа, и для второго, и кружка там же. Аптечка в обязательном порядке, пара перевязочных пакетов. Противомоскитный репеллент. Вроде всё.

Нет, ещё шорты и сланцы — по палубе шляться. В полном обмундировании на жаре сидеть удовольствие ниже среднего. Я бы вообще камуфляж не взял, но Вова упёртый — раз взбрело ему в башку клад искать, значит, пойдём искать. То есть по острову шариться. А местные острова, если не совсем крошечные, джунглями настоящими поросли. Туда без защиты соваться не след — моментально подарочков нахватаешься в виде различных кровососущих насекомых. Да и просто ядовитых полно. Точно, надо ещё «волосатые перчатки» взять обязательно. И накомарник.

Вот теперь готов. Можно с чувством выполненного долга валить к Вове, где и предаться душевному разговору под белое сухое из Виго, да под жареного полосатика — Инес хоть и злая на меня, но пожрать приготовить не забыла.

* * *

Территория под протекторатом Русской Армии, Дикие Острова, Сьенфуэгос. 24 год, 18 число 4 месяца, 07:30

Вова не обманул — лодка действительно оказалась неплохой. Ладная посудина, от которой так и веяло надёжностью. Чего я не могу сказать про команду. Капитан Педро Гонзалес мне сразу не понравился. Не знаю, почему — вроде приветливый, улыбается всё время, да только кривая у него улыбка, больше на гримасу похожа. Сам весь дёрганый какой‑то, суетится не по делу, лебезит — через слово «сеньорами» сыплет. На первый взгляд очень смешной человечек — щуплый, роста чуть ниже среднего, но вот производит впечатление записного злодея из латиноамериканского сериала. Никак от этого чувства отделаться не могу. Усы ещё эти. Не как у Старого Пабло, висячие, а такие щёточкой, чёрные, как смоль. И глазами всё время стреляет.

Встретил нас капитан весьма приветливо. Завидев поднимающихся по сходням пассажиров, он всплеснул руками и торжественно изрёк:

— Уважаемые сеньоры, приветствую вас на борту «Тибурона»! (tiburСn — акула) Я капитан Педро Гонзалес. Надеюсь, наше путешествие будет приятным. Располагайтесь в каютах, мой помощник Аугусто вас проводит.

Из‑за высокой надстройки, выкрашенной в серый цвет, показался здоровенный детина — в плечах как два Вовы, и роста не меньшего. Он выглядел увеличенной копией капитана — такой же жгучий смуглый брюнет, усы, модная в определённых кругах эспаньолка, волосы зачёсаны назад. Как он умудряется сохранить причёску в ветреную погоду, лично для меня загадка. Килограммы геля переводит, видать. Одет в замызганную майку и парусиновые штаны, в сланцах на босу ногу.

- Sigan, los seЯores (Идите за мной, господа), — местный старпом сделал приглашающий жест, сопроводив его широкой улыбкой.

— Парень, ты по–английски говоришь? — поинтересовался Вова, направляясь следом за Аугусто.

- No comprendo (не понимаю), — отозвался тот, не замедляя шага.

Зашибись. Половина команды с нами общаться не способна. Хорошо хоть, Мигель может при случае за переводчика сойти. В сопровождении весёлого старпома мы добрались до предназначенных для нас апартаментов — двух крошечных кают на пару койко–мест каждая. Аугусто жестами показал наши места, буркнул что‑то неразборчиво и убыл на палубу.

Нам с Вовой досталась каюта по левому борту, с двухъярусной кроватью и тесным платяным шкафом. Под иллюминатором имелся откидной столик, смахивающий на гладильную доску — узкий и длинный. Как раз удобно на нижней лежанке сидеть — на двух человек места хватает. Мигель занял жильё напротив. Вообще, он меня приятно удивил — заявился с утреца в Вовино бунгало при полном параде. Камуфляж как у нас, стандартный «имбел» с длинным стволом, кобура с пистолетом, разгрузка, рюкзак — всё, как положено. За одним исключением: он приволок ещё и три комплекта коротковолновых раций. Мы с напарником о такой мелочи как‑то не подумали, а военный первым делом о связи позаботился. И мачете запасся.

Я с облегчением сгрузил снаряжение на нижнюю койку, бросил туда же автомат и избавился от куртки, оставшись в футболке. Всё‑таки жарко уже, хоть и утро. И пять часов шкандыбать по такой духоте в полном обмундировании мне вовсе не улыбалось. Вова тоже избавился от большей части сбруи, но с «калашниковым» не расстался — что с него взять, маньяка. Я вот, например, адекватный человек — обхожусь пистолетом.

Покончив с обустройством на новом месте, мы гурьбой выбрались на палубу. Кораблик уже был готов к отправлению — концы отданы, швартовы отвязаны, фиг знает, что ещё положено делать в таких случаях. Аугусто прохаживался по корме, капитан торчал на «летающем мостике$1 — открытой площадке на надстройке с продублированными органами управления.

— Господа, мы отходим! — возвестил он посредством жестяного раструба — точь–в–точь как в старинных фильмах про море.

Где‑то под палубой мерно замолотил дизель, и «Тибурон» медленно и даже торжественно отчалил. Ну прям «Титаник» местного разлива. Дабы не отрывать команду от выполнения непосредственных обязанностей, мы прошли на бак и разлеглись в специально приготовленных шезлонгах. Чувствуется, что капитан не чурается честного заработка в виде экскурсий для бездельничающих туристов. Или пассажиров часто возит. Не сидеть же им всю дорогу в крохотных каютах, вот и позаботился о минимальных удобствах.

Минут через двадцать заявился Аугусто и приволок переносной холодильник — такой, знаете, ящик с сухим льдом, забитый бутылками с пивом «Hoffmeister». Морская прогулка начинала мне нравиться — пить холодное пиво под жарким, несмотря на раннее утро, солнцем, и созерцать живописные окрестности было невыразимо приятно. К этому времени корабль покинул порт Фортальезы и вышел в пролив, на простор. Если мне не изменяет память, нам идти по нему на север порядка трёх с половиной часов, огибая Сьенфуэгос, а потом ещё около часа на северо–восток, до острова Гавиота (gaviota — чайка), где и торчит на мели искомый сторожевик.

По правому борту проплывало живописное побережье — череда пляжей, скал и буйных джунглей, подступавших к самой воде. Прозрачнейшее море без единой морщинки — стоял почти полный штиль, как во время памятной рыбалки. Золотой песок на дне, порхающие в голубой толще местные медузы и рыбья мелочь — лепота, да и только. С одним важным уточнением — наблюдать за этим великолепием нужно как минимум с борта хорошей лодки. Места, просто созданные для дайвинга. И лишённые такового из‑за чрезмерной опасности морских обитателей. Даже безобидные на вид медузы жалили парализующим ядом, а уж про акул и прочих хищников и говорить нечего. Оставалось лишь любоваться красотами, прихлёбывая пиво.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Быченин читать все книги автора по порядку

Александр Быченин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследники капитана Флинта отзывы


Отзывы читателей о книге Наследники капитана Флинта, автор: Александр Быченин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img