Клиффорд Саймак - Торговля в рассрочку
- Название:Торговля в рассрочку
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Торговля в рассрочку краткое содержание
Люди прилетают на планету, с которой годы назад заключили торговый договор, и сталкиваются с проблемами.
Торговля в рассрочку - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Человеку, подумал Шеридан, не дано узнать своих роботов до конца, и, возможно, это даже к лучшему – было бы недостойно срывать с робота последние клочья индивидуальности.
Ибо если роботы многим обязаны человеку – своим изобретением, изготовлением и жизнью, то стольким же, если не большим, человек обязан роботам.
Без роботов человек не смог бы так далеко, или так быстро, или с такими результатами распространиться по Галактике. Из-за одного лишь недостатка средств для транспортировки квалифицированной рабочей силы продвигаться вперед ему пришлось бы черепашьими шагами.
Но с появлением роботов эта проблема была решена.
И подобным же образом с появлением трансмогов была ликвидирована нехватка знаний, навыков и умений (которая иначе ощущалась бы обязательно), нужных для решения многообразных проблем, возникающих на отдаленных планетах.
Шеридан подошел к краю лагеря и стал за линию прожекторов лицом к мраку, из которого доносились плеск бегущих волн и чуть слышное завывание ветра.
Он откинул голову, устремил взгляд в небо и изумился, как уже изумлялся не раз на многих других планетах, ужасающему чувству одиночества, которое испытываешь под чужими, незнакомыми звездами. Какие преходящие ориентиры выбирает себе человек, думал он, – случайную конфигурацию звезд, аромат цветка, цвет заката…
Но место, где он находился сейчас, совсем незнакомым, конечно, не было. Две экспедиции с Земли здесь уже побывали. И теперь прибыла третья, с санями, нагруженными целой горой товаров.
Он резко повернулся к озеру спиной и посмотрел туда, где лежал сложенный грудами, надежно укрытый плотными пластиковыми покрывалами, поблескивающими в свете звезд, груз. Он лежал на чужой почве, словно стадо горбатых чудовищ, расположившееся на ночлег.
Еще не построен корабль, способный перевезти за один раз столько груза, – самый большой может вместить в себя лишь ничтожную часть товаров, нужных для межзвездной торговли. Для этого существуют грузовые сани.
Сани, выведенные на орбиту вокруг планеты, где они построены, нагружает снующий взад-вперед флот грузолетов. Нагруженные сани снабжают экипажем роботов, и экспедиционный корабль дает старт их долгому путешествию. Благодаря двигателям самих саней и тяге экспедиционного корабля скорость все растет и растет.
Трудный момент наступает, когда достигают скорости света, но после этого становится легче – хотя для межзвездных перелетов нужна скорость, превышающая скорость света во много раз.
И так сани несутся вперед, следуя за экспедиционным кораблем, который, как лоцман, ведет их через ту удивительную серую область, где пространство и время скручиваются во что-то совсем другое, нежели обычные пространство и время.
Без роботов грузовые сани были бы немыслимы: никакой экипаж, состоящий из людей, не смог бы, летя на грузовом корабле, непрерывно проводить необходимые осмотры и проверки груза.
Шеридан снова повернулся к озеру и засомневался, действительно ли он видит белые завитки на гребнях волн или же это только плод его воображения. Тихо стонал ветер, и наверху светили незнакомые звезды, и по ту сторону вод лежали, свернувшись, гарсониане в своих деревнях с большими красными амбарами, высящимися в свете звезд на деревенских площадях
2
Утром, когда роботы собрались вокруг стола заседаний под цветным шатром, Шеридан и Езекия достали металлические коробки с наклейками: «специальный – Гарсон-4».
– Теперь, я думаю, – сказал Шеридан, – если вы, джентльмены, соблаговолите уделить мне немного внимания, мы можем приступить к делу. – Он открыл одну из металлических коробок. – Здесь несколько трансмогов, изготовленных специально для работы, которая нам здесь предстоит. Мы располагали кое-какой предварительной информацией об этой планете и потому смогли изготовить специальный набор. Так что в данном случае нам не придется начинать с пустого места, как сплошь и рядом бывает…
– Хватит болтать, Стив, – крикнул Рубен, – давай приступим к делу!
– Пусть говорит, – возразил Абрахам. – У него есть на это право, как и у любого из нас.
– Спасибо, Эйб, – сказал Шеридан.
– Продолжай, – сказал Гидеон. – Рубу просто надо было разрядиться от излишнего напряжения.
– В основе своей это трансмоги продавцов. Такой трансмог даст каждому из вас личность и специальные знания продавца. Но вдобавок они содержат информацию о положении вещей на этой планете, язык гарсониан и массу фактов о Гарсоне-4.
Он открыл замок другой коробки и откинул крышку.
– Ну как, начнем? – спросил он.
– Давай, да поскорее, – потребовал Рубен. – Этот трансмог космического рабочего мне до смерти надоел.
Вместе с Езекией, который нес за ним коробки, Шеридан обошел каждого из них. Вернувшись на место, он отодвинул в сторону коробки, теперь наполненные трансмогами космических рабочих и других профессий, перед ним сидела бригада продавцов.
– Ну, как оно? – спросил он.
– Прекрасно, – сказал Лемуэль. – Знаешь, Стив, я только теперь понял, до чего туп космический рабочий.
– Не обращай на него внимания, Стив, – явно скандализованный, сказал Абрахам. – Это его любимая шутка.
Максимилиан рассудительно заметил:
– Я думаю, дело пойдет неплохо. Этот народец уже привык смотреть на нас как на торговых партнеров. Начального сопротивления быть не должно. Возможно даже, они с нетерпением ждут, когда начнется торговля.
– К тому же у нас с собой товары, интерес к которым они уже проявили, – вставил Дуглас. – Нам не придется тратить время на то, чтобы выяснять во всех подробностях, что им от нас нужно.
– Судя по всему, картина рынка проста, – неторопливо сказал Абрахам. – Осложнений быть не должно. Главное, по-видимому, установить цены, чтобы они знали, сколько лодаров им придется отдать за лопату, сколько – за мотыгу или другие товары, которыми мы располагаем.
– Цены придется устанавливать методом проб и ошибок, – сказал Шеридан.
– Придется здорово поторговаться, – заговорил Лемуэль, – чтобы установить фиктивную розничную цену, а потом отдать им все оптом, этот прием часто дает хорошие результаты.
Абрахам встал.
– Так принимаемся за дело. Ты, Стив, я думаю, останешься в лагере.
Шеридан кивнул.
– Буду около радио ждать от вас сообщений – как только у нас появится что сообщить.
Роботы принялись за дело. Они начали скрести и шлифовать друг друга и занимались этим, пока не засверкали. Достали из ящиков блестящую мишуру и прикрепили ее к себе магнитными скрепками. Тут были разноцветные шарфы, ряды сверкающих кусочков металла, ювелирные изделия, выполненные хоть и не в самом лучшем вкусе, однако рассчитанные специально на то, чтобы произвести впечатление на гарсониан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: