Клиффорд Саймак - Торговля в рассрочку
- Название:Торговля в рассрочку
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клиффорд Саймак - Торговля в рассрочку краткое содержание
Люди прилетают на планету, с которой годы назад заключили торговый договор, и сталкиваются с проблемами.
Торговля в рассрочку - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Сэр, – сказал Езекия, – на них жалко смотреть.
И он был прав.
В лицах жителей была какая-то обреченность, они горбились и казались усталыми.
– Не понимаю, – удивленно сказал Абрахам. – Если верить нашим данным, это был беззаботный народец, но посмотрите на них сейчас. Может, данные были неверные?
– Нет, Эйб. Изменились сами жители.
Ибо совершенно исключалось, что данные могут быть неверные. Их собирал отряд специалистов, один из самых лучших, и у человека, который его возглавляет, был многолетний опыт работы на чужих планетах. Экипаж провел на Гарсоне-4 два года и сделал все для того, чтобы узнать об этой цивилизации как можно больше.
С местными жителями явно что-то произошло. Неизвестно почему, но они утратили свойственные им веселое расположение духа и чувство собственного достоинства. Они перестали заботиться о своих домах. Дошли до того, что стали племенем грязнуль.
– Вы, ребята, оставайтесь здесь, – сказал Шеридан.
– Не надо, сэр, – встревоженно сказал Езекия.
– Будь осторожен, Стив, – предупредил Абрахам.
Шеридан отправился к амбару. Стоявшие перед входом не шевельнулись. Метрах в двух от них он остановился.
Вблизи, живые, они больше походили на гномов, чем на фотографиях, привезенных на Землю исследовательским экипажем. Сморщенные гномики, но не жизнерадостные, как прежде. Вид у них был болезненный, чувствовалось, что они затаили обиду на что-то и, быть может, злобу. В них было что-то виноватое, и кое-кто даже шаркал ногами от смущения.
– Я вижу, вы нас не понимаете, – непринужденно начал Шеридан. – Мы слишком долго не возвращались – куда дольше, чем рассчитывали.
Он боялся, что не справляется с их языком. Вообще-то говоря, это был не самый легкий язык в Галактике. На какой-то миг он ощутил острое сожаление, что не существует чего-нибудь вроде трансмога, чтобы вставить в человеческий мозг, – насколько легче было бы тогда в моменты, подобные этому!
– Мы вас помним, – угрюмо сказал один из гарсониан.
– Вот и чудесно! – с наигранной радостью воскликнул Шеридан. – За эту деревню говорите вы?
«Говорите» – потому что не было вождя, не было руководителя, не было вообще никакой власти, а были только, время от времени, бестолковые обсуждения повседневных дел, проходивших возле местного эквивалента деревенской лавки, и лишь изредка – в тех случаях, когда возникала какая-нибудь критическая ситуация, подобие общего собрания, но никаких должностных лиц, которые бы претворяли принятые решения в жизнь.
– Я могу говорить за них, – несколько уклончиво ответил гарсонианин. Медленно шаркая ногами, он шагнул вперед. – У нас были другие, похожие на вас, – это случилось много лет назад.
– И вы с ними подружились?
– Мы дружим со всеми.
– Но особенно с ними. Вы обещали им, что будете хранить лодары.
– Слишком долго их хранить нельзя. Лодары гниют.
– У вас для них был амбар.
– Сперва сгнил один лодар. Вскоре сгнило два. А потом сгнило сто лодаров. Амбар не годится для того, чтобы их хранить. Никакое место не годится, чтобы их хранить.
– Но мы – те, кто здесь был до нас, – научили вас, что нужно делать. Лодары нужно перебрать и гнилые выбросить. Тогда другие лодары останутся хорошими.
Гарсонианин пожал плечами:
– Слишком трудно. Очень долго это делать.
– Но ведь не все же лодары сгнили! Часть из них наверняка сохранилась.
Гарсонианин развел руками:
– У нас были плохие времена, друг. То слишком мало дождя, то слишком много. Все не так, как надо. Урожай был все время плохой.
– Но мы привезли вещи в обмен на лодары. Много вещей, которые вам нужны. Нам было очень трудно их доставить. Мы прилетели издалека. Нам пришлось лететь очень долго.
– Жаль, – сказал гарсонианин. – Лодаров нет. Вы сами видите, мы очень бедны.
– Но куда же подевались все лодары?
– Мы, – стоял на своем гарсонианин, – больше лодаров не выращиваем. Мы выращиваем теперь другое. С лодарами нам очень не повезло.
– Ну, а эти растения на полях?
– Мы не называем их лодарами.
– Неважно, как вы их называете. Это лодары?
– Лодаров мы не выращиваем.
Шеридан резко повернулся на каблуках и пошел назад, к роботам.
– Заело. Что-то здесь произошло. Они стали морочить мне голову, а под конец, чтобы выбить у меня из рук карты, заявили, что лодаров больше не выращивают.
– Но ведь у них поля лодаров! – возмутился Абрахам. – Если прежние сведения верны, то они даже увеличили посевные площади. Я, когда подлетал, проверил. Они сейчас выращивают больше, чем прежде.
– Знаю, – сказал Шеридан. – Получается какая-то ерунда. Езекия, свяжись, пожалуйста, с базой и узнай, что там происходит.
– Минуточку, – сказал Абрахам. – А торговое соглашение, которое мы с ними заключили? Имеет оно какую-нибудь силу?
Шеридан покачал головой:
– Не знаю. Может быть, и стоило ткнуть им этим соглашением в нос и посмотреть, что из этого получится. Это могло бы послужить чем-то вроде психологического клина – немного позднее, когда нам удастся их немного смягчить.
– Если удастся.
– Сегодня наш первый день здесь, и это всего лишь одна деревня.
– По-твоему, использовать соглашение как дубину мы не сможем?
– Послушай, Эйб, я не юрист, и у нас нет с собой трансмога юриста по дьявольски простой причине – на этой планете никакой правовой системы нет. Но допустим, мы сумели как-нибудь затащить их в галактический суд. Кто подписывался от имени этой планеты? Какие-то ее жители, которых выбрали мы, а не сами жители планеты; подписи их никого и ни к чему не обязывают. Вся эта затея с составлением контракта была не более чем пышной церемонией без какой-либо правовой основы – просто чтобы гарсониане побоялись отказаться вести с нами дела.
– Но вторая экспедиция, по-видимому, считала, что это подействует.
– Ну, разумеется. У гарсониан довольно сильное нравственное чувство у каждого в отдельности и в семьях. Сможем ли мы добиться, чтобы они расширили круг тех, к кому оно применяется? Вот в чем проблема, которую предстоит нам решить.
– Иными словами, нам нужно придумать подход, – сказал Абрахам. – Хотя бы для одной этой деревни.
– Если такое положение только в этой деревне, – сказал Шеридан, – то пусть сидят на своих лодарах. Мы сумеем обойтись и без них.
Но такое положение было не только в этой деревне. Точно так же обстояло дело и в других.
Новость эту принес Езекия.
– Наполеон говорит, что не ладится ни у кого, – объявил он. – Никто ничего не продал. Судя по тому, что он говорит, везде одно и то же.
– Пожалуй, надо всех собрать, – сказал Шеридан. – Положение следует обсудить. Придется выработать курс действий. Нельзя распылять силы в десятке разных подходов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: