Роберт Янг - У начала времен (сборник)
- Название:У начала времен (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-17-009630-5, 5-9577-0769-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Янг - У начала времен (сборник) краткое содержание
Это первый и пока что единственный сборник произведений Роберта Янга на русском языке и наиболее полное собрание рассказов автора в мире.
В книгу вошло лучшее из творческого наследия Янга. Основная часть рассказов переведена впервые.
Содержание:
Срубить Дерево (повесть, перевод С. Васильевой)
На Реке (рассказ, перевод Н. Колпакова)
Подглядывающий Томми (рассказ, перевод О. Колесникова) - отсутствует
У начала времен (повесть, перевод А. Иорданского)
Происхождение видов (рассказ, перевод О. Колесникова)
Девушка, заставившая время остановиться (рассказ, перевод О. Колесникова)
Дополнительный стимул (рассказ, перевод О. Колесникова)
Летающая сковородка (рассказ, перевод А. Графова)
Эмили и поэтическое совершенство (рассказ, перевод О. Колесникова)
Звезды зовут, мистер Китс (рассказ, перевод Р. Облонской)
Богиня в граните (рассказ, перевод О. Колесникова)
Обетованная планета (рассказ, перевод О. Колесникова)
Дворы Джамшида (рассказ, перевод О. Колесникова)
Производственная проблема (рассказ, перевод О. Колесникова)
Маленькая красная школа (рассказ, перевод О. Колесникова)
В сентябре тридцать дней (рассказ, перевод Н. Колпакова)
Написано звездами (рассказ, перевод О. Колесникова)
Глоток темноты (рассказ, перевод О. Колесникова)
И тень твоя тебя проводит... (рассказ, перевод О. Колесникова)
Глиняный пригород (рассказ, перевод О. Колесникова) - отсутствует
Высшие буржуа (повесть, перевод О. Колесникова)
Впадина Минданао (рассказ, перевод О. Колесникова)
Темный Мир (рассказ, перевод О. Колесникова)
Приглашение на вальс (рассказ, перевод О. Колесникова)
Странный случай с мистером Генри Диксоном (рассказ, перевод О. Колесникова) - отсутствует
Повелитель Света (рассказ, перевод О. Колесникова)
Хмельная почва (рассказ, перевод Д. Жукова)
Девушка-одуванчик (рассказ, перевод Э. Гершевич, Д. Жукова)
Механический фиговый листок (рассказ, перевод Э. Гершевич, Д. Жукова)
Потерянный Землянин (рассказ, перевод О. Колесникова)
Ветер богов (рассказ, перевод О. Колесникова)
У шатров Кидарских (рассказ, перевод О. Колесникова)
У начала времен (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Его квартира находилась в одном из жилых кварталов в старой части города. В квартирке была буфетная–кухня, ванная, спальня и гостиная. Он прилетел в Нью–Нью–Йорк сразу же после прохождения собеседований. Он еще не готов был вернуться на Родину. Полей и ручьев и проселков его детства больше не было — жилищное строительство поглотило их. Но дом, в котором он родился, все еще стоял на месте. В доме теперь жил его отец вместе с Вавилонской Блудницей. Его мать умерла, когда ему было девятнадцать. Может быть, теперь он вообще никогда не вернется домой. Может быть, Волф был прав.
В Нью–Нью–Йорке его справа и слева атаковали люди с горящими глазами, работники средств массовой информации. Хотя он не принес обета молчания — но не проронил им ни слова. Он был еще не готов говорить. Не готов был явить миру Истину. Но однажды он все расскажет. Сеть, так жаждущая его слов, получит желаемое, и Истину разнесут на плечах могучего ветра по склонам гор и этажам часовен, и в конце концов задуют в окна научных институтов. И взглянул я, и зри! увидел я пред собой доказательство Его присутствия и Его возмездия .
— Смешай нам напитки, — попросил он Мишель, а сам отправился включать свет. — В буфете есть выпивка, а в холодильнике имбирный эль.
Она отправилась на кухню. Он уселся на софу и включил большой голо, который уже был в квартире, вместе с софой и остальной обстановкой, задолго до того как он сюда въехал. Через несколько минут вернулась Мишель и поставила пару тяжелых, полных до краев, хрустальных бокалов на кофейный столик. И присела рядом с ним.
— Вот, попробуй.
— Я не верю, — резко ответил он. — Ты не похожа на этих девиц.
— О каких девицах ты говоришь?
— О тех, к числу которых ты, как я был уверен, относишься.
Он включил «ностальгическое». Как и многое другое, эта музыка была на все времена. Квин Мартин был бессмертен. К сожалению, обновленное звучание не улучшило оригинал.
Роув сделал большой глоток своего напитка. Еще глотнул.
— После того как они наконец отпустили меня, мне надоело напиваться. Я не могу напиться. Я и сейчас трезвый. Я все время вижу… вижу…
— Что?
Взгляд ее лазурных глаз обратился к нему, внезапно стал сосредоточенным. Что он видит в ее лице: тревогу или профессиональное любопытство? Колесики сознания, вращающиеся независимо, внезапно зацепились одно за другое. За свою жизнь он узнал всего нескольких женщин, но все же достаточно, чтобы инстинктивно отметить, что от черты его отделяет всего несколько минут. Эта девушка не из тех ; но что тогда она делает в конюшне леди Джейн?
— Что же? — снова спросила она. — Что вы видите все это время?
— Ничего.
Потом:
— Я даже не знаю твоего имени.
— Мишель.
— Мишель… а дальше?
— Мишель сойдет.
Шестеренки сознания, разогнавшиеся до невообразимой скорости, начали тормозить. Он глотнул еще из стакана, для того чтобы снова подстегнуть шестеренки.
— Ты работаешь на НАСА или на ЦРУ? — внезапно спросил он.
— Я не понимаю тебя, — ответила она, но ее глаза сказали ему, что она все поняла.
Он торопливо продолжил.
— Я не верю тому, что организация, которая не доверяет никому — просто не может себе позволить это — сделает для меня исключение. В любом случае, можешь передать своим хозяевам, что я молчу. Пока что продолжаю молчать.
— Молчать о чем? Я по прежнему ничего не понимаю.
— Черта с два ты не понимаешь! — крикнул Роув.
Он захотел подняться на ноги, но обнаружил что ног он не чувствует. Он упал обратно на подушки, на периферии его зрения начала собираться тьма. Шестеренки его сознания, минуту назад функционировавшие столь безотказно и плавно, замирали или крутились рывками, неуклюже. Он почувствовал, как рука Мишель тронула его лоб. Попытался отвернуть голову в сторону. Но голова не повиновалась ему.
ВОПРОС. О каком доказательстве вы говорите, пилот Роув?
ОТВЕТ. О полярных шапках. То, что полярные шапки состоят из водяного льда, а не из замерзшего углекислого газа, как это предполагалось прежде. А также присутствие воды в коре верхнего слоя и реголитах.
ВОПРОС. Замерзшая вода совсем не означает, что здесь был Потоп. Какие другие доказательства вы можете представить?
ОТВЕТ. Долина Маринерис. Так называемые «канделябры». Долина Ниграл. Долина Мангала…
ВОПРОС. Установлено с достаточной точностью, что долина Маринерис образовалась в результате разлома, происшедшего из–за оттока магмы. С другой стороны, многие из марсианских каналов наверняка являются результатом работы водяных потоков; и тем не менее это вряд ли является результатом Потопа. И тем более не в той мере, в какой вы это описываете. Подытоживая: вы на самом деле ожидаете, что мы поверим в то, что создавший Марс Бог оставил свои отпечатки пальцев? В то, что в свое время на Марсе обитала раса разумных существ, марсиан? И что Бог был настолько разочарован результатом своего творения, что Он отказался от продолжения своего проекта и избавился от марсиан и всех остальных живых существ на Марсе, включая мельчайших микроорганизмов, путем Потопа, хлынувшего на планету без предупреждения, и который так и не исполнил Его намерений?
ОТВЕТ. Я не ожидаю, что вы поверите хоть одному моему слову. Вы настолько погрязли в своем научном болоте, что не способны видеть дальше своего носа, точно так же как и геологи.
ВОПРОС. Бог с ним, пилот Роув, потому что обыкновенные люди вовсе «не погрязли», как вы изволили выразиться. Они просто верят . И поверят вам, потому что вы астронавт. Потому что вы там были. А мы просто не можем позволить этому случиться. Потому что это поставит под удар всю космическую программу. Но мы будем продолжать рассматривать и изучать эту проблему особо, в особенности вашу реакцию на «открытие». Эта так называемая Истина, открывшаяся вам шестнадцать месяцев назад на орбите Марса, сразу же после того как вам показалось, что равнина к северу от горы Олимпия является Отпечатком Пальца — почему это так вас расстроило? Вы обнаружили доказательство присутствия Высшего Существа, верно? Как следует из вашего дела, вы убежденный пресвитерианец. Почему тогда вы так экзальтированы, откуда такой восторг?
ОТВЕТ. Мне внушали, что Бог, будучи всеведущ и всемогущ, не способен совершать ошибок. И тем не менее Марс, судя по всему, был именно ошибкой Бога — выдающейся ошибкой. Что навело меня на мысль о слабостях Бога, чего я не мог — не был способен — принять. Потому что рассуждал так: если Он совершил одну ошибку, то вполне возможно, что Он совершил еще множество ошибок? Может быть, вся наша вселенная — одна большая его ошибка? Может быть…
ВОПРОС. Вы хотите сказать что Земля и весь род людской — все это одна ошибка?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: