Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени.
- Название:Туристы. О путешествиях во времени.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Белкина - Туристы. О путешествиях во времени. краткое содержание
О путешествиях во времени.
Туристы. О путешествиях во времени. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Начальник полиции Евстратий Носяро привычно направился к бывшему театру - именно там заседал комендант Фогель, у которого он собирался просить подкрепление для отлова партизан. Носяро ждал от Фогеля милости: партизан развелось столько, что опасно стало выходить за ворота. Ну, поорет комендант, постучит ногами, а потом - разрешит Носяре взять карателей - для чего же тогда он его вызывал? К тому же, за этих партизан Фогеля самого казнят...
С небес сыпалась противная дождевая пыль - с самого утра погода подбросила неприятный сюрприз: хмурое небо, гадкий ветерок и вот этот мелкий дождик. Евстратий Носяро успел намокнуть, пока семенил от стоянки к комендатуре, а на пороге его остановили: вместо привычных двух часовых вход перекрыли целых шестеро. Начальник полиции испугался: он и так боялся фашистов, а теперь - пятеро из них охлопывают и вытряхивают карманы его полицейского мундира, а один - внимательно изучает своими колючими, придирчивыми глазками его документы. Носяро ёжился от холода: мундир успел промокнуть насквозь, а ветерок - пробирал до косточек и щекотал слабые носярины лёгкие.
- Ви есть пройти! - каркнул, наконец, тот солдат, который рассматривал его "аусвайс", а остальные фашисты посторонились, пропуская Носяру через высокие двери. Забив пропуск в свой промокший карман, начальник полиции, ругаясь и стуча зубами, поднялся по широким мраморным ступеням к бывшей костюмерной. Костюмерную комендант Фогель избрал для себя кабинетом, по его приказу все театральные костюмы вынесли на помойку, и вместо них припёрли стол, стул и шкаф. "Gerr Kommandant" - по-немецки сообщала позолоченная табличка, которую прикрутили к белой двери бывшей костюмерной двумя винтами. В который раз за свою трусливую жизнь поборов животный страх перед фашистами, Евстратий Носяро постучал в дверь, а потом - легонько приоткрыл её и зашёл в кабинет Фогеля. Едва его нога пересекла порог - начальник полиции застопорился и невольно подался назад. Комендант Фогель был в кабинете не один: Носяро увидел последнего в углу, около большого аквариума с фиолетовыми зубастыми рыбинами. За столом же коменданта сидел Эрих Траурихлиген и зачем-то рылся в документах, а около Траурихлигена стоял его спивающийся адъютант и держал в руках поднос с напитками и конфетами. Носяро попятился, однако Траурихлиген тут же остановил его.
- Здравствуй, Евстратий! - сказал он по-русски. - Как добрался?
Евстратий Носяро не знал, что генерал говорит по-русски, испугался ещё больше и по инерции промямлил:
- Хорошо...
- Проходи, садись! - приказал ему Траурихлиген, сложив стопкой те документы, которые до этого смотрел. - Это я тебя вызвал!
Носяро заподозрил, что его собираются казнить. Раньше Траурихлиген никогда не беседовал с ним лично... и подспудный страх подсказывал, что из комендатуры Носяру поволокут прямо на кол... Евстратий Носяро проглотил ком, который душил его, собравшись в горле и, повинуясь приказу генерала, небыстро подполз к столу, стянул с лысеющей башки форменную кепку и смял её в пальцах.
- Кушай шоколад, Евстратий! - добродушно предложил Траурихлиген, кивнув на Шульца. - И расскажи мне про деревню Светлянка.
Евстратий Носяро судорожно сглотнул: есть ему не хотелось совсем, тут как бы не вывалить обед от страха... Проглотив ком во второй раз, Носяро разинул рот и негромко, шепеляво пробормотал:
- Страшное это место, господин... Гиблые там леса вокруг...
- Это ещё почему? - скептически хмыкнул Траурихлиген, в упор уставившись на Носяру, от чего у начальника полиции задрожали тощие колени. - Партизан слишком много, а вы их не ловите?
Сейчас бы хорошо попросить у него карателей, однако волю Носяры слопал страх. Переминаясь с одной дрожащей ноги на другую, начальник полиции монотонно гудел:
- Растёт там избавлень-трава. Никого туда не пускает - всё в чёрный лес, да в болото гонит. А ещё - в чёрном лесу есть ведьмина поляна...
- Ты что? - изумился Траурихлиген и постучал стеком по столешнице Фогеля. - Какая трава? Какие ведьмы?
- И-избавлень-трава... - пискнул Носяро, по инерции пятясь назад - мимо стола, Шульца, Фогеля, аквариума... Комендант оставался на месте - топтался возле аквариума, искоса поглядывая на фиолетовых рыбин, которые крутились в толще воды и двигали своими челюстями, усеянными множеством острых зубов. Не так давно Траурихлиген приказал установить этот аквариум, сказав Фогелю, что "эти удивительные и совершенные создания станут прекрасным украшением кабинета"... А вот сам комендант почему-то недолюбливал пираний... К тому же, одна из этих "милашек" как-то раз едва не оттяпала ему палец...
Лопатки Носяры упёрлись в закрытую дверь, и он, вздрогнув остановился. Форменная кепка выпала из похолодевших рук и шлёпнулась на пол.
- Подними! - приказал Траурихлиген и поднялся из-за стола.
Носяро проворно нырнул вниз, подхватил с пола кепку и снова принялся изминать. Траурихлиген же широкими шагами приблизился к нему и осведомился:
- Неужели ты думаешь, что я испугаюсь какой-то травы и ваших дурацких побасенок??
Носяро вздрогнул и вжался лопатками в дверь: на миг ему показалось, что суровый генерал сейчас схватит его за шиворот и с головою засунет в аквариум с хищными рыбами.
- Там танки ваши утонули... в озере... - пискнул Носяро, обтирая жёсткую прохладную дверь своей спиной.
- Хватит рассказывать сказки! - отмахнулся от Носяры Траурихлиген. - Ты мне лучше скажи про партизан!
- В Светлянке полно партизан! - выдал Носяро в надежде на отряд карателей. - Избавлень-трава не трогает их, поэтому они и селятся там! Светлянка - главное партизанскиое логово!
- Отлично! - ухмыльнулся Траурихлиген, потирая руки. - Сегодня же никакой Светлянки не станет - и ведьмы сразу исчезнут, и сказки! Всё, Евстратий, можешь ехать домой и радоваться, что я сделаю за тебя твою работу!
- Яволь... - пролепетал Носяро, нашаривая рукою дверную ручку.
Открыв, наконец, дверь, он собрался покинуть комендатуру и убраться восвояси, сделал робкий шажок за порог... Внезапно некто налетел на него, больно ударил и едва не сшиб с ног на пол. Носяро с криком отскочил и увидел, как в кабинет коменданта вбегает потный, покрасневший солдат. Задыхаясь, опершись руками о коленки, солдат принялся мямлить нечто по-немецки...
Эрих Траурихлиген сурово сдвинул брови.
- Рядовой! - изрыгнул он, взмахнув стеком.
Солдат невнятно взвизгнул, попытался вытянуться по стойке "смирно", однако одышка душила его так, что он продолжал судорожно дышать ртом.
- Выйдете за дверь, приведите себя впорядок, а потом - доложите по уставу! - стальным голосом потребовал от расхристанного солдата Траурихлиген, и тот, испугавшись возможного кола, скачком выпрыгнул обратно, в коридор, закрыв за собою дверь. В коридоре он снова едва не сшиб Носяру и от нервов замахнулся на него кулаком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: