Фредерик Браун - Призрак шимпанзе
- Название:Призрак шимпанзе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:“Канон”
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88373-034-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Браун - Призрак шимпанзе краткое содержание
Содержание:
Ю. Семенычев Человек-оркестр
Что за безумная вселенная! Перевод Ю. Семенычева
Призрак шимпанзе Перевод Л. Филипповой
Рассказы
Ответ Перевод Ю. Семенычева
Кошмар в красном (из серии «Разноцветные кошмары») Перевод Ю. Семенычева
Письмо с того света Перевод Ю. Семенычева
Роковая ошибка Перевод Ю. Семенычева
Волшебная веревочка Перевод Ю. Семенычева
Экспедиция Перевод Ю. Семенычева
Культ воду Перевод Ю. Семенычева
Само собой разумеется Перевод Ю. Семенычева
Крови! Перевод Ю. Семенычева
Как медведь в клетке… Перевод Ю. Семенычева
Рыбацкая история Перевод Ю. Семенычева
Ужасная! Перевод Ю. Семенычева
Миллениум Перевод Ю. Семенычева
Йсуты Перевод Ю. Семенычева
Часовой Перевод Ю. Семенычева
Еще не конец Перевод Ю. Семенычева
Составитель: Ю. Семенычев
Художник: И. Воронин
Призрак шимпанзе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Крупными буквами в рамочке воспроизводились слова Мекки, телепатически обращенные к собравшемуся народу: «Друзья, а теперь я вынужден покинуть вас, поскольку мне поручено передать мисс Хэдли послание от моего создателя и хозяина Допелля…»
Слово в слово. То было, вне всякого сомнения, единственное официальное заявление, сделанное искусственным мозгом. Час спустя он уже отбыл «куда-то в космос», как выразилась газета.
Кейт быстренько пролистал остальные страницы. Нигде не упоминалось о том неминуемом кризисе, о котором Мекки говорил только ему лично.
Если для землян ситуация и впрямь ухудшилась, то широкие массы об этом не информировали. Если Мекки и доверил ему военную тайну, то, очевидно, потому, что, быстро прозондировав его мысли перед вступлением в контакт («Весьма любопытная сложилась ситуация, Кейт Уинтон…»), он сделал однозначный вывод о том, что у Кейта даже при всем желании — появись оно! — не было ни малейшего шанса разгласить этот секрет.
Его внимание привлекла небольшая заметка в верхней части на одной из страниц: некто, прочитал он, был подвергнут штрафу в пять тысяч кредиток за то, что у него обнаружили монету. Но в статье не говорилось, почему обладание таковой рассматривается как незаконное деяние. Он отметил про себя, что надо будет обязательно прояснить этот вопрос в библиотеке. Но сегодня для этого времени у него не было.
Первым делом ему следовало взять напрокат пишущую машинку.
Посему, прежде чем покинуть ресторан, он заглянул в справочник и узнал адрес ближайшего магазина канцелярских принадлежностей.
Он пошел на риск и пустил в ход все еще лежавшие у него в портмоне документы на имя Кейта Уинтона, сумев в результате достать портативную машинку даже без залога. Кейт поспешил вернуться с ней в отель.
А затем наступил самый напряженный в его жизни трудовой день.
К семи вечера он смертельно устал, но зато натюкал семь тысяч слов. Получились два рассказа, соответственно на три и на четыре тысячи.
Конечно, они заметно отличались от тех, что он когда-то давно сочинил, но были скроены гораздо лучше. В одном действие происходило во время гражданской войны. Вторая новелла носила скорее сентиментальный характер и описывала события эпохи освоения Канзаса.
Он рухнул на кровать, даже не в силах поднять трубку телефона и попросить дежурного разбудить его завтра утром. Он знал, что больше двенадцати часов не проспит, то есть если встанет в семь, то вполне успеет сделать все, что наметил.
Но пробудился он где-то сразу после пяти и наблюдал через окно, как солнечные лучи разгоняли черную пелену тумана. Спектакль был захватывающий, и он любовался им все время, пока одевался.
В шесть часов он позавтракал, а затем вновь вернулся в номер и перечитал оба рассказа. Остался ими весьма доволен. То что надо. В свое время — теперь он это прекрасно видел — он не смог их продать не потому, что слабоват был сюжет, нет, а из-за недостаточной динамичности в развитии действия и не очень умелой подачи материала. Да, недаром провел он пять лет во главе журнала, многого там нахватался.
Ясно, что в качестве писателя он вполне в состоянии зарабатывать себе на жизнь — теперь он в этом уверился. Безусловно, выдавать по паре новелл каждый день он не сможет, исключая, пожалуй, еще разок, когда по памяти он намеревался восстановить другую сработанную им когда-то вещицу. Но у него и не будет надобности работать в таком бешеном ритме. Создав из старых запасов с десяток историй, он получит аванс. А после этого вполне будет достаточно сочинять в неделю самое большее две короткие и одну нормального размера новеллы, даже в том случае, если, как и в былые времена, ему будет удаваться сбывать из них только каждую вторую. Но у него не было и тени сомнения в том, что его мастерство как писателя сегодня намного выше, чем было раньше, поскольку то, что лежало сейчас перед ним, было куда качественней его прежних писаний.
Надо сделать еще одну, решил он, а затем попытаться их пристроить. И начнет он, естественно, с издательства Бордена. Не только потому, что он отлично знал фирму, но и по другой, весьма прозаической причине: там платили в сжатые сроки. Нередко, желая поддержать и поощрить материально нуждающегося автора, он сам давал распоряжения выслать тому чек через день, сразу же по прочтении рукописи и принятии ее к изданию.
Темой третьего произведения он избрал фантастику, использовав одну из идей, когда-то удачно положенных в основу рассказа в две тысячи слов. Он прекрасно помнил сюжет и знал, что справится с задачей за пару часов. По словам Мэрион Блейк, Борден как раз нуждался сейчас в фантастических рассказах для планируемого нового журнала, так что шансы сразу же реализовать его были достаточно высоки.
На сей раз не пришлось даже вносить сколь-нибудь значительных изменений. Речь шла о путешествии во времени: человек XX века оказывался в доисторической эпохе, и повествование велось от лица пещерного человека, встретившего этого любителя прогулок во времени. Никаких элементов сегодняшнего дня, то есть никакого риска для Кейта попасть впросак.
Он уселся за машинку, и к девяти часам все уже было закончено, хотя он разошелся и несколько удлинил рассказ. Но новая версия получилась намного лучше прежней, и он остался ею вполне удовлетворен.
Через полчаса он уже мило улыбался Мэрион Блейк в приемной издательства Бордена.
Та тоже не осталась в долгу:
— Чем могу быть вам полезна, мистер Уинстон?
— Я принес три рассказика, — гордо возвестил он. — Один хотел бы передать мисс Хэдли для ее женского журнала. А другой… Кто, вы сказали, занимается этим новым журналом фантастики?
— Кейт Уинтон. Во всяком случае, пока. Как только новое издание наберет силу, его, возможно, передадут кому-то другому.
— Превосходно. Тогда это по его ведомству. А кто занимается «Романтическими приключениями»?
— Также мистер Уинтон. Как, впрочем, и «Необыкновенными приключениями». Полагаю, что сейчас у него как раз никого нет, и я выясню, сможет ли он вас принять. К сожалению, в данный момент мисс Хэдли занята, но, не исключено, освободится к тому времени, когда вы закончите беседу с мистером Уинтоном, мистер Уинстон. Кстати, вы выбрали псевдоним?
Он досадливо щелкнул пальцами.
— Ах! Совсем упустил из виду! Ладно, послушаем, что по этому поводу думает сам мистер Уинтон. Я все ему объясню, а именно что подписывался настоящим именем только под репортажами и что, если он пожелает, я готов взять любой псевдоним. Так что этот вопрос никакого значения не имеет.
Мэрион тем временем уже соединялась по телефону с боссом. Она что-то сказала ему — Кейт не расслышал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: