Александр Шалимов - Пир Валтасара
- Название:Пир Валтасара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Шалимов - Пир Валтасара краткое содержание
Пир Валтасара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Пэнки... Пэнки...- думал Стив, поднимаясь в лифте.Интересно, что у него общего с Круксом? Тоже кто-то из людей Фигуранкайна?.. Жаль, что болтун адвокат не упомянул вчера о нем..." Однако времени на выяснение уже не оставалось. Надо было спешить. Иначе он может опоздать, и тогда вся авантюра, начавшаяся так успешно, сгорала на корню. В лучшем случае это означало бы, что все надо начинать сначала. В худшем же... Но о втором варианте Стив предпочитал сейчас не думать.
Поиск в Маниле оказался безуспешным... Несколько лет назад Стиву довелось провести в филиппинской столице почти год в качестве корреспондента "Калифорния тайме". От того времени у него остались знакомые и среди манильских бизнесменов, и в китайских кварталах, населенных мелкими лавочниками, рыбаками, контрабандистами и прочим сбродом. Однако о Фигуранкайне-младшем никто из знакомых Стива не слышал. А сеньор Сутрос хозяин отеля в портовой части города, в котором Стив жил некоторое время в прошлый приезд и остановился сейчас,- высказал предположение, что если молодой Фигуранкайн и был в Маниле, то очень непродолжительное время.
- Богатый американец с такой фамилией не остался бы незамеченным,- с улыбкой говорил маленький толстяк сеньор Сутрос, хитро щуря темные глазки.Кто-нибудь обязательно помнил бы его, если бы он прожил тут длительное время.
- Не знаю, насколько он богат...- задумчиво заметил Стив.
- О, сеньор Роулинг,- всплеснул пухлыми ручками Сутрос,- американцы, которые приезжают к нам в Манилу, или богачи, или военные.
- Я, например, ни то ни другое.
- Вы - кое-что иное, сеньор Роулинг: вы - исключение, если угодно. Вы - журналист, человек особых интересов. Многие здесь считают вас своим другом, потому что вы никогда не писали плохо ни о нашей стране, ни о наших людях. Вы всегда говорили правильные слова и писали то, что говорили... И если кто-нибудь, даже и через двадцать лет, приедет в Манилу и станет расспрашивать о вас, многие скажут, что знали вас, расскажут, что вы делали, какой вы человек... А ведь тот, кого вы разыскиваете, жил тут менее года назад... Можно, конечно, навести справки в вашем посольстве..
- Едва ли он зарегистрировал свое пребывание здесь,- возразил Стив,-но в конце концов попробовать можно. Вы не могли бы оказать мне и эту услугу?
- А вы сами? - хитро прищурился сеньор Сутрос.
- Лучше сделать это неофициально. Мне не хотелось бы привлекать внимание наших чиновников к тому обстоятельству, что я разыскиваю Фигуранкайна-младшего. В посольстве меня многие знают как журналиста. А вы могли бы, например, сказать, что он жил у вас и не оплатил какой-нибудь счет.
- Уж вы не учите меня, сеньор Роулинг,- замахал руками маленький толстяк.-Найду, что сказать. Буэно[Буэно - хорошо (ucn.).- Здесь и далее примечания автора. ]... Узнаю, раз это важно для вас... А тот сеньор, которого вы разыскиваете,- добавил он, испытующе поглядывая на Стива,- не родственник ли он банкира Фигуранкайна?
- Значит, фамилия вам все-таки знакома, сеньор Сутрос? - усмехнулся Стив.
- Ну, эта фамилия достаточно известна в деловых кругах, сеньор,-очень серьезно ответил толстяк.
- А с ним самим вам не приходилось встречаться?
- Ну что вы! Я слишком маленький человек... Кроме того, я слышал, что этот господин избегает людей, даже своих родственников. Видеться с ним имеют возможность очень немногие.
- Имели возможность...
- Что вы говорите!.. Значит, он?..
- Да... Несколько дней назад.
- В Маниле еще ничего не известно. Это очень важная новость, сеньор Роулинг, очень. Не скрою, вы оказываете мне большую услугу, сообщая об этом. Очень большую. Мне и кое-кому еще... Простите меня, я вынужден расстаться с вами. Вечером я извещу, что удалось выяснить в посольстве,
- Я еще не ответил на ваш вопрос, сеньор Сутрос,- сказал Стив.-Человек, которого я разыскиваю,-родной сын покойного банкира Цезаря Фигуранкайна. Может быть, даже единственный сын. Судя по всему, ему угрожает серьезная опасность. Поэтому я хотел бы разыскать его.
- Хорошо, что вы мне это сказали,- кивнул толстяк.- Я... Словом, сделаю все, что в моих силах, сеньор Роулинг.
Как и предполагал Стив, вечером Сутрос не смог сообщить ничего нового. Фигуранкайн-младший, если даже он и появлялся в Маниле, в посольство США не заходил.
- И знаете, сеньор Роулинг,-взволнованно говорил маленький толстяк, наклоняясь к самому уху Стива и испытующе поглядывая на него исподлобья круглыми темными глазками,-у меня создалось впечатление, что в посольстве ничего не известно о кончине Фигуранкайна-старшего, хотя в деловом мире это была бы новость номер один... Надежны ли ваши сведения?
- Абсолютно,- кивнул Стив.
Они сидели, поджав под себя ноги, на циновках, которыми был устлан пол в небольшом, по-японски устроенном кабинете в нижнем ресторане отеля Сутроса, куда толстяк хозяин пригласил Стива. Кабинет этот, как было известно Стиву, предназначался для встреч особенно важных и почетных гостей.
- У меня там работает родственница,- объяснил Сутрос.- Она... в близких отношениях с одним из секретарей посольства и, естественно, в курсе дел... Американцы даже между собой не упоминали о смерти Фигуранкайна. По сведениям работников посольства,. он сейчас должен находиться в Мексике.
- Вполне вероятно, что он еще там,- сказал Стив, раскуривая сигару,-но... в морге. Он погиб при авиационной катастрофе.
- Когда это случилось?
- В тот же день, когда был убит президент Кеннеди.
- Ого! - воскликнул Сутрос.
- Мои сведения абсолютно надежны,- повторил Стив.- И, если вы связываете с кончиной Фигуранкайна какие-либо деловые... интересы, вы можете действовать совершенно спокойно.
- Я уже начал было,- кивнул Сутрос,- но после разговора с родственницей, признаюсь, испугался.
- А вы не бойтесь.
- Если все обстоит так, как... мы с вами считаем, сеньор Роулинг, вы... дали мне возможность заработать довольно крупную сумму.
- Что ж, я рад,- сказал Стив, затягиваясь и выпуская клубы ароматного дыма.
- Разумеется, я в долгу не останусь,- поклонился Сутрос.
- Мне важно разыскать Фигуранкайна-младшего как можно скорее,-объявил Стив, подчеркнув слово "скорее".Иначе будет поздно.
- Я предпринял еще кое-какие шаги,-начал Сутрос, наполняя маленькие серебряные стаканчики подогретой рисовой водкой,-но потребуется время. Придется чуть-чуть подождать. За успех ваших дел, сеньор Роулинг!
- И ваших, сеньор Сутрос! Однако долго ждать я не могу,- предупредил Стив, закусывая водку икрой морского ежа.
- Подождем пока до завтра,-улыбнулся толстяк хозяин и подал знак нести горячие блюда.
Стив знал, что правила этикета в странах Юго-Восточной Азии не позволяют вести деловые разговоры во время еды. Поэтому он занялся смакованием изысканных экзотических блюд. Их местные названия сами по себе ничего Стиву не говорили, и Сутрос время от времени пояснял:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: