Александр Шалимов - Пир Валтасара
- Название:Пир Валтасара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Шалимов - Пир Валтасара краткое содержание
Пир Валтасара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Простите, мистер Цезарь,- сказал Тибб,- но меня не убеждают ни исторические аналогии, ни речения мудрецов минувших эпох. Вы правы в том, что клубок противоречий нынешнего мира необыкновенно сложен, запутан и таит множество угроз, среди которых важнейшая - самоуничтожение цивилизации... Но именно это и отличает данную эпоху от всех предыдущих. Отличие тут отнюдь не просто количественное, а качественное. Новое качество создано именно современной наукой и ее производным - нынешней техологией. Наука-дитя разума. Вы видите панацею от всех бед человечества и в прошлом и в настоящем в нагнетании страха. Я -- в воспитании разума. Разум создал нынешнюю цивилизацию, и разум должен спасти ее. Как? Это уже другой вопрос...
- А все-таки как? - не удержался Стив.
Тибб быстро взглянул на него и неожиданно улыбнулся.
- К сожалению, я не в силах дать сейчас исчерпывающего рецепта, хотя...- он задумался ненадолго,- кое-что, вероятно, мог бы предложить. Прежде всего - отказ от применения термоядерного оружия и обуздание угрозы всеобщей войны. Отказ от войны вообще, как средства решения споров.
Тем более что мир давно поделен и делить больше нечего. Постепенное разоружение высвободит фантастические ценности. Можно накормить голодных, дать чистую питьевую воду там, где люди умирают в электронный век от отсутствия чистой воды. Обучить неграмотных. Переориентировать биологов, биохимиков и химиков с поиска наиболее действенных смертоносных бактерий, ядов и отравляющих веществ на поиск радикальных средств борьбы с еще не покоренными болезнями - раком, сердечно-сосудистыми заболеваниями, холерой, проказой... Развернув совместное мирное наступление на океаны, глубокие недра Земли и ближний космос, создать миллионы новых рабочих мест и ликвидировать безработицу. Наконец, без болтовни и мнтингования всерьез взяться за очистку биосферы от того мусора, хлама и грязи, которые люди сами нагромоздили за последние полвека. Это тоже необходимо сделать, иначе мусор и грязь уничтожат жизнь даже в условиях всеобщего мира. Можно было бы добавить и еще кое-что, но, вероятно, и сказанного достаточно, тем более что подобная программа отнюдь не нова. Москва, например, предлагает ее вам и всему так называемому западному миру не первый год...
- Ну. куда загнули,-разочарованно протянул Стив,- Москва!.. Кто им поверит! Пропагандистская болтовня!
- Да, так вы, многие, к сожалению, считаете,- кивнул Тибб.- Это ваша беда и, вероятно, вина тоже.
Стив неожиданно обозлился:
- Не понимаю... Если вы сами верите в то, о чем только что толковали, как вы могли взяться за конструирование УЛАКов? Вам, как конструктору, конечно, ясно, для чего они могут быть использованы. И разумеется, вы не можете не догадываться об истинных целях ОТРАГа... Эти цели...
- Прекрати, Стив,-прервал Цезарь.-Тиббу известно все, абсолютно все...
- Да, мне все известно,- заверил Тибб, глядя прямо в глаза Стиву.-Мы трое-союзники, преследующие одну цель, хотя... в ее теоретических обоснованиях мы... несколько расходимся. Мне известно также, что инициатором плана являетесь вы, мистер Стив, и я пользуюсь сейчас случаем выразить вам мое глубочайшее уважение и восхищение.
- Не преувеличивайте,-Стив махнул рукой,-моя роль минимальна. Слова и благие намерения... Деньги - вот главное! Его деньги.- Стив указал на Цезаря.
-- Терпеть не могу, когда начинаешь паясничать,- резко перебил Цезарь.-Хочешь, чтобы напомнил, что деньги я получил благодаря тебе, заодно с жизнью моей и Райи? Что ж, еще раз благодарю тебя за это в присутствии Тибба. Это вопервых... Во-вторых, не считал и не считаю эти деньги своими. Мне, да и вам обоим тоже, хорошо известно, откуда они появились.
- Откуда бы ни появились, решаешь теперь ты - не я и не он.- Стив кивнул на Тибба.
Тибб счел необходимым вмешаться.
- Знаете, мистер Стив,- сказал он, поднимая бокал с шампанским,- когда наш уважаемый патрон, как любит выражаться мистер Цвикк, рассказал мне о вашем плане, я мысленно представил себе реализацию как исполнение небывалой симфонии огромным оркестром. Вы дирижер оркестра, да-да, именно дирижер; мы с ним,- Тибб указал бокалом на Цезаря,-солисты. Он-первая скрипка, я-самый большой барабан. Только мы с ним знаем партитуру и играем свои партии по нотам. Все остальные импровизируют, подчиняясь вашей дирижерской палочке, но не имея представления ни о замысле композитора, ни о содержании частей, ни о финале. Вы дирижируете, он ведет свою партию, я время от времени должен бить в барабан. Завтра ударю впервые... Слушателями этой симфонии вскоре станет весь мир. Выпьем же за то, чтобы наша симфония прозвучала гимном радости, а не похоронным маршем.
Они сдвинули бокалы.
- Кстати,-заметил Стив, сделав глоток шампанского и внимательно глядя на Тибба,-не рассеете ли мои сомнения, уважаемый солист на барабане?
- Буду счастлив,- поклонился Тибб.
- Вы ведь уже начали... сольную партию?
- Нет.
- Разве, вы не ударяли в ваш большой барабан три дня назад, точнее-ночью с пятнадцатого на шестнадцатое?
- Нет,-возразил явно удивленный Тибб.-А позвольте спросить, почему у вас возникла такая мысль?
- Ерунда,- махнул рукой Цезарь,- Стив начитался газетных репортажей о "летающих тарелках" и вообразил, что видел нечто такое, когда летел в Рио.
- Вот как? - заметил Тибб очень серьезно.- Это интересно!.. И что же вы видели?
- Вероятно, шаровую молнию,-усмехнулся Стив, отхлебывая шампанское.Во всяком случае, так утверждает Цезарь, и я вынужден принять эту версию, если ваша сольная партия еще не начата...
- Нет, не начата,- повторил Тибб.- Завтра первый вылет за пределы зоны... Ваше здоровье, мистер Стив.
- Твое тоже, солист на барабане... И называй меня просто Стивом, Тибб.
- А меня - Цезарем,- добавил Фигуранкайн,- кстатИ, уже не один раз просил тебя об этом.
-Спасибо... Только не завтра во время испытаний, - улыбнулся главный конструктор, поднося бокал к губам. - Хватит мистеру Пэнки и того, что я окажусь черномазым.
С Пэнки Стив встретился на следующее утро за завтраком. Стив не без злорадства отметил про себя, что старый джентльмен заметно одряхлел, хотя и старался держаться бодро. Стива он приветствовал молчаливым поклоном, руки не протянул. Когда он переходил из кресла под вентилятором к столу, Стив увидел, что он опирается на палку с массивным набалдашником из слоновой кости. Усевшись за столом, Пэнки демонстративно отвернулся от Стива и принялся вполголоса беседовать с Цвикком.
Цезарь спустился к завтраку последним. Он был мрачен и хмуро кивнул издали собравшимся. По репликам Пэнки Стив понял, что Цезарь уже разговаривал с президентом-исполнителем главного банка "империи" вчера поздно вечером и что встреча отнюдь не была визитом вежливости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: