Александр Шалимов - Пир Валтасара
- Название:Пир Валтасара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Шалимов - Пир Валтасара краткое содержание
Пир Валтасара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Конечно.
- Вынь ее и дай ей что-нибудь, чтобы выпустила яд.
Парень побелел и попытался встать с кресла, но Суонг одним движением руки вернул его на прежнее место.
Парень заскулил.
- Тихо,- приказал Стив.- Это пока не для тебя. Подойди-ка к окну.Стив чуть-чуть отодвинул штору.- Смотри сюда, как будет удирать твой сообщник. Конечно, не дожидаясь тебя. Они заранее решили принести тебя в жертву. Смотри же.
Парень устремил остановившийся взгляд на мотоцикл под балконом.
- Отдала кобра яд? - спросил Стив.
- Да,- ответил Тео, держа в одной руке извивающуюся черную ленту, а в другой блюдце, на котором поблескивали две капли зеленоватой жидкости.
- По моему знаку выбросишь ее в коридор и постараешься снова поймать на лестнице, ведущей в холл. Кричи при этом громче: "Кобра, ловите кобру".
Тео осторожно поставил блюдце на стол и со змеей в руках подошел к двери.
- Ну, давай связывайся со своим приятелем,- приказал парню Стив,- и смотри в оба.
Парень трясущимися пальцами повернул наружный диск часов и приподнял его. Под ним в нижней половине корпуса оказалось миниатюрное переговорное устройство.
- Биппо, Биппо,- быстро заговорил парень, приблизив губы к раскрытым часам..-Биппо, это я-Хасан. Слышишь?
- Слышу,- прошелестело в часах.
- Дело сделано. Пророк с нами. Спускаюсь...
- Понял,-снова прошелестело в часах.-Не торопись...
-Зато он поторопится,-заметил Стив.-Видишь? Уже выходит к мотоциклу...
- Аллах,- пробормотал парень,- не ждет меня... Аллах...
Внизу молодой араб в темных очках на мгновение задержался у дверей гостиницы, словно прислушиваясь, потом решительно направился в сторону мотоцикла. Очевидно расслышав стук открытой и резко захлопнутой двери, он прыгнул на мотоцикл, дал газ и исчез.
- Вот так,- сказал Стив,- понял, Хасан?
- Аллах, о аллах,- бормотал Хасан, закрыв глаза и раскачиваясь из стороны в сторону,- Поганец, распоганец, подавись свиной костью.
- Аминь,-заключил Стив, забирая у Хасана часы-передатчик,- перед тем как исчезнешь отсюда, объясни, что значит "пророк с нами".
- Он,- заикнулся Хасан,- он... это значит... тот человек умер...
- Я то есть? - уточнил Стив.
- О аллах... прости меня.
- Ты понял, что тебе делать?
- Понял... Только сначала... - Что сначала?
- Найду этого поганца Биппо... Я...
- Значит, не понял! Ты сейчас выйдешь отсюда, и через десять минут тебя не будет в Касабланке. Понял? Повтори.
- Через десять минут не будет в Касабланке.
- Тебя не будет!
- Меня...
-- Вот так... А твой Биппо от своей судьбы не уйдет. Понял?
- Да...
- Где тебя искать в Марракеше?
- Площадь Эль-Фла... Мастерская чеканщика Надира... Спросить Хасана ибн Хамида.
- О'кей! А теперь, Хасан ибн Хамид, катись отсюда, и побыстрее. Если через десять минут ты еще окажешься в городе, не дам за твою голову и цента.
- Прощайте, господин, и да хранит вас аллах.
- Тебя тоже... Где кобра, Тео? - поинтересовался Стив, когда дверь за Хасаном закрылась.
- В корзине.
-- Прекрасно... Попробуй проследить, куда он направился.
- Но возвращайся не позже чем через час,-добавил Цезарь,- мы сегодня же улетаем отсюда.
Тео молча кивнул и вышел.
- Зачем ты отпустил этого парня? - спросил Цезарь, не глядя на Стива.
- А что, по-твоему, следовало с ним сделать?
- Ну, например, сдать в полицию.
- И раскрыть наши карты? Через пару часов все подробности стали бы известны его сообщникам. Заодно мы доставили бы немало хлопот мадам Лежан. Пока ее гостиница на хорошем счету... А так...
- А так его дружки все будут знать через несколько минут. Он наверняка направился прямо к своему патрону.
Стив усмехнулся:
- Готов держать любое пари, что нет... Здесь почти Европа, и все так же продается и покупается, как в Париже или в Мадриде. Кроме того, он убедился, что его предали, заработал сто долларов и, если получит еще двести...
- Выброшенные деньги.
- Допустим... И тем не менее этим ходом мы на какое-то время мистифицируем противников. Не сомневайся, Хасан скроется и будет сидеть тихо. Он ни за что не рискнет признаться, что побывал в наших руках. Для него это верная смерть. Биппо уже сообщил кому-то, что операция удалась. Это сообщение пойдет "наверх" и, вероятно, вскоре доставит несколько приятных мгновений мистеру Алоизу Пэнки и комунибудь еще... Ну а потом, спустя некоторое время, когда, допустим, выяснится, что я жив и здоров, начнут разыскивать Хасана, но, надеюсь, он уже будет тогда в безопасности. Зато Пэнки и кто-то там еще разуверятся в своих людях и в их возможностях. Думаю, Цезарь, что благодаря Тео и этому маленькому приключению мы выиграли неплохую ставку - она еще принесет нам хорошие плоды в будущем. Надо только умело воспользоваться сегодняшним выигрышем...
- Что ты имеешь в виду?
- Во-первых, надо заставить их поверить, что меня действительно вывели из игры. Поэтому я должен попасть в аэропорт бездыханным, на носилках в санитарной машине, но без участия здешних врачей. Во-вторых, надо оставить тут слушок, что Хасана ты прихватил с собой. Если этот слух дойдет до Пэнки, а дойти должен, старик будет сильно встревожен. Вообразит, что ты собираешь против него улики, станет осмотрительнее и, может быть, сговорчивее.
- Или наоборот,- возразил Цезарь.
- Во всяком случае, сильно призадумается, прежде чем предпринять что-нибудь еще. А когда узнает, что я жив и здоров...-Стив сделал многозначительную паузу.
- Его, по-твоему, хватит паралич,- хмуро докончил Цезарь.
- На столь благоприятный вариант не рассчитываю,-отпарировал Стив,- но полетят головы тех, кому он поручил эту операцию.
- Если он поручил.
- Неужели сомневаешься?
- Но ведь все это только предположения, Стив.
- Нет, я убежден, что не ошибаюсь. Нити потянутся к нему. Слишком ловко задумано и оперативно проведено. Почерк специалиста...
Цезарь вздохнул, но промолчал.
Возвратился Тео и лаконично доложил: Хасан покинул гостиницу через черный выход у кухни, добрался до базара оливок в трех кварталах отсюда, переговорил с пожилым марокканцем - шофером небольшого автофургона, загруженного пустыми бочками из-под оливок. Шофер, видимо, согласился довезти его, но посадил не рядом с собой, а в фургон, который запер снаружи на висячий замок. После этого сразу отъехал. Тео последовал за ним на такси и убедился, что фургон выехал за город и свернул на шоссе, ведущее на юг, в сторону Марракеша.
- Ну вот, пока я прав,- резюмировал Стив,- и выиграл бы пари, если бы ты решился принять его.
- И пошлешь ему в Марракеш обещанные двести долларов? поинтересовался Цезарь.
- Разумеется. А ты оплатишь эти расходы.
- Но зачем?
- Считай, что я начал подбирать помощников для реализации нашей новой программы.
Цезарь внимательно посмотрел на Стива, усмехнулся, но ничего не сказал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: