Андрэ Нортон - Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Зеленоградская книга, Амбер,Лтд, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Зеленоградская книга, Амбер,Лтд
  • Год:
    1993
  • Город:
    Зеленоград, Ангарск
  • ISBN:
    5 - 86314 - 017 - 8
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны краткое содержание

Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Аннотация в издании отсутствует.

Том 10 Избранных фантастических произведений Андрэ Нортон в серии Англо-американская фантастика XX века.

Второй роман из цикла «Диппл» и две первые повести из сборника Опасные сны.

Содержание:

Ночь масок

Звездное колесо

Опасные сны (продолжение в т.13)

Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кинквар, — задумчиво произнёс Кильвер. — Это очень далеко, через всё море. А на этом берегу видели когда-нибудь такие корабли?

— Вот теперь увидели, — ответил Фоллан. — Лорд, мне это очень не нравится. Точно такие же действия происходили на призрачных кораблях Кинквара. Если их держит какая-то сила, которая теперь ложится на нас, то быть беде!

— Лорд, птицы-посланники… — человек быстро подошёл к столу, держа на каждом запястье по птице. Птицы смотрели на всех яркими свирепыми глазами, недовольно переступая лапами по тяжёлым перчаткам мастера птиц. Это были морские орлы, способные без устали лететь над волнами, с врождённым интеллектом, натренированные для переноски посланий из одного скалистого замка Морских Королей в другой.

Кильвер взял кусочки вощёной кожи морской змеи и написал на них кодовые слова, а затем вложил послания в трубочки, привязанные к ноге каждой птицы.

— Теперь выпусти их, — приказал он, — и проследи, когда они вернутся.

— Будет сделано, лорд.

— А пока, — продолжал Кильвер, — пусть готовят наш боевой корабль. Мы сами поищем это призрачное судно, если оно ещё плавает, и найдём людей, которые, используя корабль как приманку, таятся в ловушке. Пигоус, какого вида печать на грузовом люке? Ты помнишь её?

— Лорд, она была такого рисунка, — капитан взял лоскуток змеиной кожи и палочкой для письма начертил несколько линий. — Я такой никогда не видел, — добавил он, кладя палочку и передавая набросок лорду.

Тэм-син шагнула вперёд, не обращая внимания на взгляд Райса, и посмотрела через плечо Кильвера. У неё захватило дух. Тэм-син из Лок-Кера не знала такого изображения, но Тэмисан из Ти-Кри знала его очень хорошо… И она увидела, почти ощутила внезапное напряжение тела Кильвера, когда он тоже узнал его.

— Похоже, брат, — заявил Райс, — что, если храбрый капитан и не знает этого символа, зато его знает та, что разделяет с тобой ложе?

Шестиконечная звезда, прочерченная зубчатой линией молнии — герб Старекса из Ти-Кри, из реального Ти-Кри. Да, конечно, ошибки быть не может!

Глава третья

Тэм-син не ответила на слова Райса, брошенные как обвинение. Она была уверена, что Кильвер тут же узнал знак собственного Дома в другом времени, откуда они были унесены в эти сны из-за происков Кейса. Поэтому она оставила за Кильвером право сказать — да или нет. Но первым заговорил Фоллан с той серьёзностью, которая казалась частью его личности:

— Леди Тэм-син, ты и в самом деле знаешь этот знак?

Она внимательно взглянула на него, однако не почувствовала в нём той ненависти, какую её дух улавливал в Райсе. И здешняя Тэм-син знала, что Фоллан был её другом с самого её появления в этом месте: она родилась не в Лок-Кере, а в маленькой, куда менее значительной скалистой башне, находящейся ближе к побережью.

— Мы оба его знаем, — ответил Кильвер ещё до того, как она успела подобрать слова. — Это знак материкового Дома, имевшего в своё время немалую власть. Теперь этот знак может оказаться знаком врага, — он, конечно, подумал о Кейсе. Не могло ли случиться так, что в этом мире сна Кейс — Лорд клана Старекса, и существует ли этот клан вообще? — Мне не нравится, — продолжил Кильвер, — что этот знак стал частью дела с судном-призраком.

При этом ответе Кильвера все глаза обратились к Тэм-син. Она заметила только злобный и быстрый взгляд Райса и, решительно вздёрнув подбородок, пристально посмотрела на него. Райсу не удалось поссорить с ней этого Кильвера, хотя в прошлом он несомненно боролся с той Тэм-син, что предоставила ей здесь плоть и кровь.

— Материковые! — взорвался капитан. — Разве они когда-нибудь угрожали нам? Да и с какой стати? Мы не хотим их неподвижной территории и не запрещаем им пользоваться морем, когда они набираются храбрости и путешествуют по нему! Так почему же они встали против нас, если всегда остерегались этого?

— У них врождённая жадность, — ответил Фоллан. — Им всегда мало того, что они имеют, они всегда хотят большею. Верховной Королеве не нравится, что наши лорды не кланяются до полу при сё дворе и не посылают ей даров. К тому же, они видят, что мы можем жить там, где не могут они, — он коснулся пальцами своих закрытых теперь жабер, — мы не из их породы. И они боятся того, чего не понимают. Нельзя отрицать, что и мы поступаем так же в подобных случаях. Это корабль материковых, и естественно, что он носит печать Дома.

— Приманка в капкане, — высказался Райс, вставая рядом с Кильвером, по другую сторону которого стояла Тэм-син. — Этот корабль — приманка, брат. Уже шесть человек пропало на нём безвозвратно. Они хотят, чтобы мы пытались ещё и ещё… И каждый раз теряли бы людей. Не лучше ли воспользоваться морским огнём и сжечь это судно полностью?

— И таким образом, — сухо продолжил Пигоус, — уничтожить также возможность узнать, где наши люди, и найти их.

— Не думаешь ли ты, что они ещё живы? — бросил Райс.

— Вроде бы ты не полный идиот, капитан?

Рука Пигоуса потянулась к рукоятке ножа, а Райс улыбнулся. Он сознательно провоцировал капитана для какой-то своей цели, в этом Тэм-син не сомневалась.

— Успокойся, Райс, — сказал Кильвер тихо, но таким тоном, что лицо его брата вспыхнуло. — Мы подождем ответа Лок-Райса и Лочека; если у них имеются сведения об этом корабле, то и нам стоит иметь их. А затем на восходе солнца мы отплывём на военных кораблях и посмотрим, что сумеем обнаружить. Если вы, Старейшины и капитан. Можете что-то предложить в качестве совета, то подумайте над этим, и когда соберётся следующий совет, мы выслушаем вас.

Те молча вышли. Кильвер проводил их взглядом, всё ещё держа руку на карте. Только Райс не вышел.

— Я ещё раз скажу — это западня.

— Возможно, ты прав, брат. Но мы должны удостовериться, какого сорта эта западня, прежде чем пытаться сё обезвредить. И кто ставил такую ловушку Кинквару в прошлом? Мы не имеем теперь дел с северо-восточными странами, потому что они опустошены Камоками, которым не нужно море и которые не пускают торговцев в пределы захваченных ими стран… Вполне возможно, что тот, кто задумал сравнять Кинквар с землёй, сменил поле действия из-за этих самых Камоков. Однако я не вижу выгоды в этом деле. Корабли не были ограблены, это ясно, разве что груз взяли, а люк снова запечатали, во что я не верю. Пигоус достаточно опытный моряк, чтобы отличить нагруженный корабль от пустого. Но не слишком ли хитра ловушка, чтобы поймать горстку моряков, рискнувших подняться на борт покинутого, как они думали судна?

— Шесть человек из десяти, брат, не так уж мало.

— Это по нашему счёту. Но если такая игра идёт давно…

— Кильвер нахмурился. — И только бы пришёл ответ от Лочека и Лок-Райса, мы, может быть, узнаем чуть больше… Если посланцы вернутся, я буду у себя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны отзывы


Отзывы читателей о книге Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x