Колин Капп - Оружие Хаоса
- Название:Оружие Хаоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Тимур
- Год:1993
- Город:Новосибирск
- ISBN:5—85513—007—X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Капп - Оружие Хаоса краткое содержание
Человеческой цивилизации грозит погибель. Некто неизвестный сотни миллионов лет назад вынес людям этот приговор. И только специальной агент Звездной службы способен предотвратить угрозы уничтожения Земли и её обитателей.
(Первые два романа в книге — дилогия К. Каппа «Формы Хаоса», но перепутан порядок романов.)
Иллюстрация на обложке А. Заплавного.
Оружие Хаоса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Большие Звери начали приходить из этой Дыры. К счастью они не прижились в сегменте, где жили женщины и пузатые, видимо здешняя атмосфера пришлась им не по вкусу. Постоянный приток воздуха из Дыры приносил с собой с той стороны жуткие запахи. И звери видимо доходили только туда, куда поток воздуха доносил запахи с их мира. Пузатые утверждали, что эта Дыра появилась несколько поколений назад, но это было гораздо раньше, чем женщины появились здесь. Никто не мог объяснить, откуда появился обычай проходить сквозь дыру в поисках смерти. Но обычай появился, и теперь Руби была пятой жертвой.
Голос Джейн вырвал Лизу из раздумий:
— Время, пошли девочки!
Овраг, пробитый в почве, вывел их прямо к предгорьям, в двадцати ярдах от Стены, а затем и к Дыре, пробитой в белом металле. В пыли они быстро обнаружили следы Руби. Остановились и заглянули в Дыру. Там, в другом мире, царила ночь, но поскольку там никогда не бывало облаков, красноватый полумрак делал возможным путешествие вглубь этого мира. Слабый ветерок, ударивший им в лица, имел резкий, сладкий запах разлагающегося мяса.
Мэри подала голос:
— А почему бы нам не взять с собой факелы?
— Потому что у нас нет третьей руки! — резко ответила Джейн.
Все легко натянули луки и гуськом, друг за другом, пошли вперед. Тропинка была покрыта почвой, смытой из их мира. Сначала было влажно, по на несколько ярдов ниже воздух чужого мира высосал из грунта излишки влаги и земля стала сухой и неприятно скользкой. Пройдя приблизительно пятьдесят ярдов, женщины подошли к перекрученным широколиственным деревьям. На опушке леса Джейн прошептала:
— Похоже, что наши глаза уже привыкли к этому свету.
Лиза посмотрела перед собой. Далекий отблеск был тревожным и делал их лица очень странными. Она инстинктивно проверила лук, стрела лежала как надо, тетива была слегка натянута. Они продолжали медленно идти вниз. Лиза вдруг страстно захотела обернуться и посмотреть на Дыру, закрытую уже деревьями, но тут идущая впереди Джейн резко остановилась. Что-то шевелилось рядом с ними и раздался низкий ворчливый звук. С этого момента все произошло так быстро, что позже Лиза уже не могла вспомнить всех подробностей. Дюжина, или немного больше чего-то, что отдаленно напоминало земных котов, только умеющих летать, ринулась на них. Эти создания были гораздо меньше Большого Зверя, но превосходили его в ловкости и быстроте. Они летели низко над землей, делая большие прыжки.
Лиза лихорадочно натянула лук, пустила стрелу и отбросила уже ненужное оружие, так как стрела была единственной. В отчаянии она взмахнула копьем, защищаясь от твари, взлетевшей над ее головой. В красном полумраке она заметила четыре растопыренные лапы и надутые по бокам тела воздушные баллоны, плоское тело, острые когти, вытянутые в ее сторону, острая морда и маленькие острые клыки, торчащие из раскрытой пасти, глазки, малюсенькие, как кнопочки. Существо было меньше овчарки, но гораздо подвижнее любой собаки. Женщины отчаянно закричали. Пытаясь увернуться от когтей, Лиза упала назад, поскользнувшись в грязи и выставила копье перед собой. Она почувствовала, как тело зверя ударилось о копье, едва не выбив оружие из ее рук, и тяжело рухнуло в грязь. Закричала Фреда. С трудом поднявшись, Лиза увидела Джейн, отчаянно сражавшуюся с двумя тварями. Она бросилась на помощь и ударила копьем. Зверь заверещал и отскочил в сторону. Она заметила еще одного, приготовившегося прыгнуть сбоку и едва успела повернуться, чтобы встретить его, оперев конец копья в землю. Существо с размаху налетело на острие, — проколовшее ему грудь. Лиза отбросила копье и прыгнула к Джейн, которая уже лежала на спине, отчаянно отбиваясь от наседавших зверей. Она заметила еще одного, схватила за загривок и с силой бросила его в сторону. Зверь запищал, ударившись и забился в судорогах. Лиза схватила еще одного, схватившего Джейн за плечо, но тварь вывернулась и убежала. Фреза плакала, лежа лицом вниз. Но Мэри еще дралась, добивая зверя, крутившегося вокруг нее. Два мертвых существа валялись рядом, не считая того, который был наколот на копье Лизы. Элиза стояла, держа копье наготове. Выглядела она ошеломленной.
Внезапная атака бестий была отбита. Женщины собрались вокруг Джейн. Старшая была покрыта глубокими ранами и лежала тихо, глядя широко открытыми глазами вверх. Она тяжело дышала. Лиза заметила кровь, стекавшую с левого бедра и, оторвав от своей блузки кусок материи, хотела перевязать ее. Однако Джейн слабо покачала головой и хрипло прошептала:
— Нет, Лиза. Не надо. Позволь мне просто спокойно полежать. Мой живот… он разорван…
Мэри залилась слезами.
Джейн!
Старшая осторожно покачала головой и закрыла глаза от боли. Через секунду она открыла их, но было уже заметно, что она ничего не видит.
— Лиза, — прошептала она.
— Да, дорогая, я здесь.
— Лиза. Ты будешь Старшей.
В первый момент Лиза не поняла, но потом крикнула:
— Нот, Джейн! Ты… Ты еще поправишься! Да… Но ведь Мэри старше меня.
Джейн тяжело вздохнула и снова закрыла глаза.
— Нет, Лиза. Только ты сможешь вести за собой людей. Я хочу… чтобы… вы все…
Это были ее последние слова.
Четыре женщины долго молчали, стараясь не смотреть друг на друга, с трудом сдерживая слезы.
— Но я не… — прошептала Лиза, — я недостаточно взрослая.
Мэри обняла ее за плечи.
— Это так, Лиза, но ты именно тот человек, который нужен нам всем. Джейн права. Ты действительно самая младшая из нас, но мы ведь не совсем в порядке. Ну успокойся. Так и должно быть. Мы поможем тебе… Все тебе поможем!
С этой минуты ее слезы не могли изменить решения Мэри, Фреды и Элизы.
Все четверо были легко ранены во время схватки, но раны были быстро перевязаны. Женщины выкопали копьями могилу для Джейн и осторожно положили тело Старшей в эту чужую землю. Дальше по тропинке они отыскали груду камней, которые перенесли на могилу, сделав что-то вроде надгробия.
Невдалеке от кучи камней они обнаружили тело Руби, покрытое телами копошившихся существ. Фреза и Элиза едва не лишились чувств от этого кошмарного зрелища. Мэри выглядела так, словно ее поразил гром. Лиза с трудом заставила свой желудок успокоиться.
Они разогнали зверей и похоронили то, что осталось от их подруги, рядом с могилой Джейн. Сделав два креста; они воткнули их в землю, прошептали молитвы, которые показались им подходящими для этого случая, и только после этого двинулись назад домой.
Глава 9
Джон хмуро посмотрел на микрофон, потом протянул руку, нажимая кнопку на пульте связи.
— Центральная! — донеслось из динамика.
— Домиано, — сказал Джон, — Дай мне радиосвязь со всеми кораблями на такой волне, чтобы было слышно только нас, чтобы эта волна не распространялась дальше. Неизвестно, кто может находиться в этом районе космоса. Ты сможешь это сделать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: