Колин Капп - Оружие Хаоса
- Название:Оружие Хаоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Тимур
- Год:1993
- Город:Новосибирск
- ISBN:5—85513—007—X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Капп - Оружие Хаоса краткое содержание
Человеческой цивилизации грозит погибель. Некто неизвестный сотни миллионов лет назад вынес людям этот приговор. И только специальной агент Звездной службы способен предотвратить угрозы уничтожения Земли и её обитателей.
(Первые два романа в книге — дилогия К. Каппа «Формы Хаоса», но перепутан порядок романов.)
Иллюстрация на обложке А. Заплавного.
Оружие Хаоса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ланге подхватил его за руки и, сорвав с койки, заревел:
— Приди в себя, Джон! Кто здесь командует? Ты! И особенно сейчас, после нашего последнего сражения. Люди смотрят на тебя, как на божество. Ты по можешь допустить, чтобы все увидели в тебе слюнтяя, этакое бесхребетное животное.
Джон опять вздохнул.
— Скажу тебе честно, Барт. Я не хочу быть даже частью Бога… Но ты конечно прав.
Он наклонился за мундиром, который валялся, небрежно брошенный на полу. — Уходи в гиперсферу, как только окажешься на палубе своего корабля.
— Да, есть конечно большой риск, что Бизх узнает о направлении вашего следующего удара, — Вез До Ган направил ладони вниз, что означало крайнюю степень раздражения. — Нельзя забывать о том, что и они кое-что смыслят в военном искусстве. Поверьте, что мне очень жаль, что вы потеряли столько людей. Приняв во внимание ваши способности в ведении боя, которые еще раз Пыли продемонстрированы, это была просто неудача… Скажу честно, мы больше не просим тебя, Джон Браузен, о возобновлении атак на Бизх в этом районе. Думаю, что было бы лучше нанести удар по их базам где-нибудь в другом месте. Об этом стоит подумать. А пока должен сказать, что твоя неудача оборачивается для нас полной победой. Ты здорово потрепал этих червей. — Вез потер волосатую щеку. — Главная цель, заключавшаяся не в уничтожении баз Бизх, а в провоцировании недоразумений между Вильмутом и Бизх, и эта цель, как нам кажется, выполнена. А если еще ты удачно выполнишь удары по их Дальним базам…
— Такие действия, — буркнул Джон, — требуют предварительного исследования района…
— Согласен. Нужно, конечно, осмотреться. Думаю, что мы могли бы организовать нашу базу где-то возле границ империи Вильмут. Выбор времени и места вашего появления в указанном районе мы решим позднее.
— Мы должны получить полную амуницию, энергию и продовольствие. Как насчет обеспечения всем этим? Думаю, что продукты можно было бы погрузить на Акиеле.
— Конечно. Но это будет длиться несколько часов. Такое резкое увеличение суматохи и появление большого количества транспортов может вызвать повышенный интерес разведки. Но это пока предварительный разговор. Будем думать. Пока что скажу, что два корабля Виз уже отремонтированы.
Мысли быстро пробегали в голове Джона. Как бы сейчас пригодился корабль Клип, обещанный Омниархом. Кроме потенциальной пользы, которую он мог бы принести в бою, он мог бы служить отличной базой, еще лучшей, чем любая планета. Он мог бы принять на борт всех людей сразу. Но говорить Везу пока ничего нельзя…
Он очнулся.
— Знаешь что, Вез? Мы с тобой могли бы очень просто решить проблему перевалочной базы. Согласен, что наше пребывание на Акиеле становится все более опасным. Во время нашей последней встречи мы говорили о какой-то планете в вашей части Галактики, которую мы могли бы занять. А что если использовать ее для нашей базы?
Внимательный взгляд Вез До Гана сконцентрировался на Джоне.
— Отличная мысль, командор. А что! Когда бы ты хотел осмотреть ее?
— Через несколько гохданских дней, если это подойдет. Мы должны подремонтировать корабли и поднять моральный дух экипажей. Может быть мы сможем дать тебе сигнал, как только будем готовы.
— Хорошо, Джон, до встречи.
— До встречи, Вез!
По возвращении на Акиель Джон поспешно разыскал Полного Самца Хелки.
— Я должен сказать пару слов Омниарху. Быстро. Дело не терпит отлагательства. Скажи, где я мог бы встретиться с ним?
Хелки внимательно посмотрел на человека. Его лицо пс выражало никаких чувств, голова была подпита на уровень лица Джона, все четыре ноги мощно упирались в землю.
— Должен сказать тебе, человек, что местонахождение моего предка мне неизвестно. Но твои слова будут немедленно переданы ему, хотя я не знаю, как много времени, потребуется, чтобы он их услышал. Но известие я передаю немедленно!
Глава 10
Бульвенорг, Заместитель Первого Главного Маршала Обороны Великой Империи Вильмут, сидел, слушая болтовню наспех собранных людей. Большинство из присутствующих здесь помощников были его непосредственными подчиненными, и он обычно позволял им немного поболтать. Он слушал так, как мог бы слушать обеспокоенный, но сохраняющий внешнее спокойствие кот, развалившийся в кресле, с полузакрытыми глазами. Его уши время от времени легонько подрагивали, когда до слуха долетало какое-то важное слово этой болтовни. Бульвенорг не был котом. Без сомнения он принадлежал к гуманоидной расе, о чем свидетельствовали его сильные и ловкие руки с четырьмя толстыми пальцами на каждой. Если его ногти были более толстыми и мощными, чем например, у гохданца, то это только говорило том, что вильмутцы развивались в более тяжелых природных условиях. Бульвенорг мог носить человеческую обувь (естественно, соответствующей ширины), кроме того, пальцы его ступней были более подвижные и ловкие, чем пальцы человека. Его лицо весьма отдаленно напоминало человеческое — плоскости щек были удалены друг от друга на высоту ушей, и соединялись внизу так, что его большой нос, близко посаженные глаза, выступавший вперед подбородок и выступающие зубы занимали очень мало места. Зубы были более Плотоядными, чем человеческие, но не до такой степени, чтобы вильмутцы не могли есть растительную пищу.
В человеческом восприятии Бульвенорг был коренастым — он имел немного более шести футов, при весе в триста фунтов. Трудно было бы сказать, был ли он толстым, или был таким от рождения. Во всяком случае никто во всей Галактике так и не мог понять, каким образом эти тяжелые на вид существа могли в мгновение ока становиться гибкими и ловкими, словно начисто лишенный костей. Но ведь и немногие знали, что земные коты (когда они еще существовали) умели в одну секунду сменить ленивую позу в стальную пружину, готовую к действию. И именно этим напоминал кота Бульвенорг. Его остроконечные зубы вот уже несколько мгновений дрожали все сильней. Он поднял руку и пригладил коротко подстриженные, вьющиеся волосы, растущие на его крутом лбу (эта покатость лба была уравновешена выпуклостью темени его черепа). Бульвенорг не был злым, но сейчас начинал сердиться. Эта болтовня перестала давать полезную информацию.
Он выпрямился. Офицер, руководивший собранием, тотчас же застучал по столу чем-то, что походило на карандаш, по в действительности было многозарядным лазером, который мог легко сжечь небольшой город. Стук призвал присутствующих к порядку.
Бульвенорг поморщился и произнес:
— Мне стало ясно, — сказал он резким голосом, — что большинство из вас скрывают свою озабоченность тем, — он прервался, давая собравшимся возможность недовольно бормотать, — что только что сообщил нам Гражданский Делегат о нападении наших боевых кораблей на пограничные базы империи Бизх. И это по причинам, которые ни один здравомыслящий индивидуум не в состоянии попять и объяснить. Наш Директор придает этому делу большое значение, хотя в целом оно не заслуживает этого. В свою очередь, наш Шеф Внешнеимперского Отдела красноречиво отметил те трудности, с которыми встречается наша разведка при работе в чужих мирах, расположенных на расстоянии многих сотен световых лет от самых отдаленных наших границ, о мирах, с которыми мы даже не поддерживаем дипломатических отношений. В конце нашего собрания вам будет предоставлена возможность ознакомиться с докладом моего адъютанта, который в общих чертах обрисует вам наши шаги, предпринятые против возможных массовых ответных атак со стороны Бизх. — Он снова остановился на мгновение, ища взглядом недовольных. Конечно он мог сломить всякое противодействие без особого труда, по желал закончить собрание без всякого раздражения. Он продолжал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: