Стивен Бакстер - Лучшая зарубежная научная фантастика
- Название:Лучшая зарубежная научная фантастика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика
- Год:2014
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-91878-096-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Бакстер - Лучшая зарубежная научная фантастика краткое содержание
Тридцать рассказов, представленных в ежегодной коллекции Гарднера Дозуа, несомненно, порадуют поклонников научной фантастики. Вот уже более трех десятилетий эти антологии собирают лучшие образцы жанра по всему англоязычному миру, и мы в свою очередь рады предложить вниманию читателей произведения как признанных мастеров, так и новые яркие таланты. Встречайте: Стивен Бакстер, Паоло Бачигалупи, Элизабет Бир, Джеймс Камбиас, Алиетт де Бодар, Грег Иган, Чарльз Коулмен Финли, Джеймс Алан Гарднер, Доминик Грин, Дэрил Грегори, Гвинет Джонс, Тед Косматка, Мэри Робинетт Коул, Нэнси Кресс, Джей Лейк, Пол Макоули, Йен Макдональд, Морин Макхью, Сара Монетт, Гарт Никс, Ханну Райаниеми, Роберт Рид, Аластер Рейнольдс, Мэри Розенблюм, Кристин Кэтрин Раш, Джефф Райман, Карл Шредер, Горд Селлар и Майкл Суэнвик.
Большинство представленных здесь произведений удостоились престижных литературных наград, включая знаменитые «Хьюго» и «Небьюла». Премией «Хьюго» были отмечены и заслуги составителя, Гарднера Дозуа, неоднократно признанного лучшим редактором года.
Лучшая зарубежная научная фантастика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пусть он ненавидит меня — подлинного «Я» у меня все равно нет, только копия, смоделированная с человеческого оригинала — единственное, что сейчас действительно имело значение, это доставить его домой живым.
— Да. — Квивера поднял руки и коснулся шлема, как будто хотел проникнуть внутрь, ощупать голову, настолько ли она большая, как ему казалось. — В этом есть смысл. Я не могу позволить себе быть чувствительным в такое время.
Он встряхнулся и пошел в ту сторону, где суетились блестящие черные многоножки. Встал перед одним из низших родственников, хотел расспросить. Тот замер, пораженный. Глаза на треугольном лице три раза моргнули. Потом с быстротой тика он взбежал по костюму Карлосу, спустился по спине и исчез, прежде чем у человека от тяжести подогнулись колени.
— Твою мать! — выругался Квивера, после чего решился: — Доступ к прослушке. Мне нужно знать, что случилось.
Пассивных «жучков» имплантировали месяцы назад, но никогда не использовали, политическая ситуация и так была слишком напряженной для такого риска. Теперь костюм их активировал, чтобы проникнуть в останки коммуникационной сети Вавилона — демонический хор пульсирующих посланий, вздымающихся по иссеченной паутине кабелей. Хаос, сумятица, требования срочно узнать, что произошло с королевами-матерями. Аналитические программы с хрустом грызли информацию, синтезировали ее, конспектировали: «Снаружи стоит армия с эмблемой Зиккурата. Они окружили город. Убивают всех беженцев».
— Подожди, подожди… — Квивера глубоко вздохнул, содрогаясь. — Дай мне подумать. — Он быстро взглянул вокруг, на секунду заметил человеческие тела, разорванные и обваренные, лежащие в завалах штукатурки и порфира. — Там Розамунда?
— Я мертва, Квивера. Оплакивать меня будешь позже. Сейчас приоритетная цель — это выживание, — кратко ответила я. Костюм добавил стабилизаторы настроения в общий коктейль.
— Прекрати говорить ее голосом.
— Увы, дорогой, не могу. Система функционирует в ограниченном режиме. Или этот голос или вообще никакой.
Он отвел глаза от трупов, взгляд его помрачнел.
— Ну, это не важно. — Квивера был из той породы молодых людей, которых война возбуждала, позволяла раскрыть свои не самые приятные стороны. Позволяла притвориться, что ему все равно. — А прямо сейчас нам надо…
— Дядя Ваня идет, — сказала я. — Чувствую его феромоны.
Представьте себе экран из бусин, хрустальных ромбов и прямоугольных линз. А за ним кошмарное лицо, нечто среднее между передней частью локомотива и камнедробилкой. Представьте на этом лице выражение учтивости и достоинства, приправленные коварством и, возможно, капелькой мудрости (впрочем, большинство людей никогда не смогут их распознать). Доверенный советник королев-матерей. Второй по рангу. Лукавый переговорщик и грозный враг. Вот каким был Дядя Ваня.
Из-под занавеси появились разговорные ножки, и он произнес:
::(осторожно) приветствую::
|
::(Европейский вице-консул 12)/Квивера/[гнусный предатель]::
|
::обязанности <���непереводимо> [серьезный долг]::
| |
::запрос/требование [действие]:: ::обещание [доверие]::
— Говори на пиджине, будь ты проклят! Сейчас не время для тонкостей.
Довольно долго ножки не двигались. Потом зашевелились снова:
::Королевы-матери мертвы::
— Тогда Вавилона больше нет. Я скорблю вместе с вами.
::Я презираю твою скорбь::
Из-под каплевидного экрана появился тонкий хитиновый отросток. С тройчатого когтя свисал гладкий белый прямоугольник размером с портфель.
::Я должен доставить это в (сестринский город)/Ты/[полное доверие]::
— Что это?
Долгая пауза. Потом, неохотно:
::Наша библиотека::
— Ваша библиотека. — Это было что-то новенькое. О таком еще не никто не слышал. Квивера засомневался в точности перевода. — Что в ней?
::Наша история. Науки. Ритуальные танцы. Записи о родстве, начиная с (Пустоты)/Происхождения/[пустоты]. Все, что можно спасти, здесь::
Жадная дрожь пробежала по телу Квиверы. Он попытался представить, сколько это стоит, и не смог. Настолько высоких цен просто не существовало. Сколько не заберет себе начальство (а оно выжимало деньги отовсюду, где могло), оставшаяся сумма все равно позволит ему разобраться с долгами, проблемами жены, детей и их детей. О Розамунде Карлос даже не подумал.
— Ты не пройдешь через армию без моей помощи. Мне нужно право скопировать — Сколько же он осмелится попросить? — три десятых одного процента информации. Причем это право должно принадлежать только мне. Не Европе. Мне.
Дядя Ваня опустил голову так, чтобы они посмотрели друг другу в лицо.
::Ты (злое существо)/[предатель]. Я тебя ненавижу::
Квивера улыбнулся:
— Отношения, начинающиеся с взаимопонимания, обречены на успех.
::Отношения без доверия закончатся плохо::
— Вполне возможно. — Вице-консул оглянулся, ища нож. — Для начала придется тебя кастрировать.
Вот что увидели убийцы.
Когда житель Европы появился, оседлав кастрированного малого кузена, снаружи города полыхали пирамиды трупов. Солдаты тут же прекратили собирать тела и поспешили к нему, текли словно ртуть, вызывая начальство.
Всадник остановился и стал ждать.
Офицер, допрашивающий его, говорил из-за черного забрала военной машины с изящными конечностями. Он внимательно осмотрел верительные грамоты человека, хотя сомнений в том, какому виду тот принадлежит, явно не было. В конце концов, неохотно вздохнул:
::Вы можете пройти::
— Этого недостаточно, — сказал дипломат (Квивера!). — Мне нужен транспорт, эскорт для защиты от диких животных в паровых джунглях, и проводник до… — Костюм передал сигнал как ::(космопорт)/Арарат/[надежда-для-всех]::
Разговорные ножки офицера затряслись от того, что можно было перевести как презрительный смех.
::Мы доведем вас до джунглей и не дальше/(надеюсь-умрешь)/[коварный двуног]::
— Только посмотрите, кто тут заговорил о предательстве! — заявил европеец (я, естественно, не стала переводить его слова), и, пренебрежительно махнув рукой, направил своего евнуха в джунгли.
Убийцы так и не озаботились осмотреть скакуна. Кастрированные малые кузены были ниже их достоинства. Те даже не носили лицевых занавесей и ходили голыми, вызывая отвращение всего мира.
Черные колонны от погребальных костров вздымались в небо, задохнувшееся от гари и пыли. Сотни костров и сотни колонн. Чад, дым и низкие облака превратили мир вокруг в подобие внутреннего убранства храма какого-то мстительного бога. Солдаты Зиккурата провели Карлоса сквозь армию, за линию огня, туда, где ждали паровые джунгли, зеленые и угрожающие.
Когда над ними сомкнулась изумрудная тьма, дядя Ваня повернул голову и вздохнул:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: