Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Том 18

Тут можно читать онлайн Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Том 18 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Полярис, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Том 18 краткое содержание

Миры Пола Андерсона. Том 18 - описание и краткое содержание, автор Пол Андерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В очередной том собрания сочинений вошли два романа — «Камень в небесах» и «Игра Империи», завершающие цикл произведений о приключениях великолепного Доминика Флэндри, а также повесть «Форпост Империи».


Содержание:

От издательства

Камень в небесах, роман, перевод с английского А. Варковецкой

Игра Империи, роман, перевод с английского М. Левина

Форпост Империи, повесть, перевод с английского А. Рябчуна

Миры Пола Андерсона. Том 18 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миры Пола Андерсона. Том 18 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Андерсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не вижу в этом смысла, — заметила Нгару из Раавы. На самом деле смутное ощущение враждебно настроенной силы парализующе действовало на всех.

— Представьте на минуту, что между Бэннер и представителем нашего клана засел враг и что он находится здесь, — сказала Йеввл. — Их адвокаты, естественно, будут его защищать, и мы, таким образом, проиграем!

— Но мы же просим у него — или у нее — защиты, — возразила Кузхинн, — разве мы стали бы жаловаться на Дом Бэннер, от которого видим только добро?

Однако времени на объяснения почти не оставалось, хотя самой Йеввл можно было ни о чем не беспокоиться, положившись во всем на названую сестру.

— Бэннер поможет нам, причем самым незаметным образом, — сказала Йеввл. — Она должна одолеть тех, кто пытается отдалить ее от нас. По ее мнению, к ним принадлежат и здешние заправилы. Не думаю, что они хотя бы пообещают нам помощь. Зачем им это? Именно с Домом Бэннер все наши древние кланы связаны узами дружбы.

— Но что же все-таки мы должны сделать? — спросила Йиаи. Йеввл взъерошила шерсть на крыльях — это был признак полного изнеможения.

— Все, что я буду приказывать, — огрызнулась она. — Пожалуй, прежде всего нам надо соблюдать осторожность. Я сама буду решать, куда направить поиски.

— Мне и правда придется искать самой? — спросила она свою невидимую подругу.

— Искать буду я, но твоими глазами, — напомнила та. — Только не совершайте опрометчивых поступков! Я не переживу, если с вами что-нибудь случится… по моей вине!

— Я думаю, это будет скорее по нашей вине. Скогда протянул руку за ножом.

— Если дело примет нежелательный оборот, — сказал он, — я стану тогда во главе. Я им покажу, что без борьбы мы не сдадимся!

Йих, его преданный друг, выразил свое одобрение.

— Пока старшая здесь я, — сердито возразила Йеввл. — И ты будешь поступать, как я скажу. — И усомнилась в душе: способен ли Йих повиноваться? Ей захотелось поделиться своими опасениями с Бэннер. А впрочем — какая от этого польза? У ее названой сестры и без того достаточно забот. Она с места сойти не может, пока все не закончится, — сидит, прикованная к приборам. А уж какого хладнокровия и мужества это требует! Именно этих качеств, думала Йеввл, ей самой и не хватает.

Путешественники взобрались на гребень; впереди засверкал огнями Дюкстон. Йеввл были достаточно хорошо знакомы эти места — Бэннер много рассказывала и показывала ей их, поэтому вид города не особенно поразил ее. Она узнала центральный комплекс зданий, очень напоминающий станцию Уэйнрайт. По холмам на несколько километров раскинулись новые кварталы с более высокими домами. Она безошибочно могла определить дома туземных рабочих, хотя их форма и материалы сильно отличались от тех, что были у них, на Рамну. А где-то в другом месте расположены гудящие и громыхающие строения.

Загадочные существа, которые движутся вдоль дороги, — это автомобили. Башни для забора воздуха — верный признак того, что под землей находится мощное предприятие (Бэннер всегда узнавала их по этому признаку и добавляла, что для ее расы обязательно нужен другой, разреженный воздух). На мощеном поле чуть поодаль стояли два сооружения — Бэннер называла их «луноходы». Над головой, как крупные дождевые капли, кружили, как именовала их Бэннер, «военные самолеты».

И все здесь кажется какой-то странной мешаниной, от нее кружится голова, устают глаза, разум отказывается принимать такие диковинные очертания! К тому же осветительные трубки над улицами — слишком уж они яркие, они затмевают собой небо! Не будь рядом с ней призрака Бэннер, Йеввл наверняка повернулась бы и умчалась отсюда прочь!

А так — придется ей подбодрить своих спутников. У всех у них крылья широко распахнуты, шерсть дыбом, все они почти в панике, кроме, пожалуй, Скогды: он издал нечто похожее на рычание, что означало ярость. С онсарами дело обстояло еще хуже: их пришлось отдать на попечение людей, вышедших встретить вновь прибывших. Дальше группа пошла пешком — между этими высокими пустыми стенами едва ли удалось бы проехать, они бы чувствовали себя, как в ловушке!

Наконец группа остановилась на площади, где были расставлены ряды скамей. Впереди находился большой экран, вделанный во что-то наподобие купола. — Да, это площадь для собраний, — сказал в голове Йеввл голос Бэннер. Появилось изображение какого-то важного человека: — Мне не довелось встречаться с ним, — сказала Бэннер. — Это главный представитель, доверенное лицо герцога Эдвина… — Второе имя Йеввл не разобрала.

Временами то тут, то там завязывался разговор и сразу замолкал, потом на экране появилась какая-то особа женского пола и потребовала от них объяснений. С помощью вокализатора ей кое-как удалось говорить и понимать рамнуанский англик — настолько отличалось произношение.

— Чего вы хотите? — спросила она.

И тут выступила вперед Йеввл. Кровь громко стучала внутри, крылья вздрагивали. На экране она видела лицо — удивительно четко, каждую черточку, каждый изгиб, оттенок кожи, — и лицо это было поразительно похоже на лицо Бэннер. Подумать только: стоило этим губам произнести одно лишь слово — и она, Йеввл, и ее сын, и все их люди будут приговорены…

Спокойно, донесся до нее шепот. Я ее знаю, это Джиллиан Винсент, ксенолог. Я знала, что вами займется именно она… Думаю, мы справимся.

Йеввл протянула пергамент, который держала в руке, и развернула его перед экраном, показывая женщине. Раздался сухой смешок Бэннер: Она не сможет понять, что написано на вашем листке, хотя и не признается в этом. Возможно, она даже не различит твоего имени, если ты сама не скажешь.

Это означало, что клан не смог всего предусмотреть. Документ должен был служить удостоверением личности вручателя, а отношения Йеввл со станцией Уэйнрайт были здесь хорошо известны. Поскольку имя ее было знакомо, а весь план был продуман, казалось, до мелочей, — можно было надеяться, что не возникнет никаких подозрений. И вот…

— Изложите цель своего визита, — сказала Джиллиан Винсент.

Йеввл ответила, что они просят помочь им справиться с Ледником в обмен на их природные ресурсы или рабочую силу. Сначала женщина ответила:

— Нет, это невозможно.

Тогда, по подсказке Бэннер, Йеввл стала настаивать. Снова на экране появился мужчина. Оба начали совещаться.

Я прекрасно слышу, о чем они говорят. Они не знают, как поступить, и в то же время не хотят выпустить вас из рук, — ликовала Бэннер. — Типично бюрократический менталитет! — Последнее слово она сказал на англике, и Йеввл не совсем поняла, что оно значит.

Наконец Джиллиан Винсент сказала:

— Нам необходимо время на размышление. Не уверена, что мы сможем пойти на ваше предложение, но мы обсудим этот вопрос между собой и потом опять позовем вас сюда. А пока наши служащие обеспечат вам пищу и жилье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пол Андерсон читать все книги автора по порядку

Пол Андерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миры Пола Андерсона. Том 18 отзывы


Отзывы читателей о книге Миры Пола Андерсона. Том 18, автор: Пол Андерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x