Мэттью Мэтер - КиберШторм
- Название:КиберШторм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэттью Мэтер - КиберШторм краткое содержание
Порой самые страшные бури происходят не по вине Матери-Природы, порой самые худшие ночные кошмары рождаются не в голове…
Майк Митчелл, обычный житель Нью-Йорка, трудится изо всех сил, чтобы содержать свою семью, но внезапно он вынужден сражаться, чтобы его родные остались живы, когда все более и более странные цепочки катастроф появляются в новостных сетках по всему миру. Когда рушится мир настоящий и мир кибернетический, меняя восприятие и реальность, ужасающая снежная метель отрезает Нью-Йорк от остального мира, делая из него снежную могилу, в которой никому нельзя доверять и все является далеко не тем, чем кажется…
КиберШторм - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поэтому я спал.
Я вставал только затем, чтобы поесть, но этот подножный корм мне уже надоел. Мы ели какие-то сорняки. Раз в несколько дней, у нас на обед был сом. Рыбу нужно было съесть целиком за день или два, иначе она бы испортилась. Сьюзи пробовала засолить мясо, но я сомневался, что у неё получится, да я никогда и не любил сомов.
Белки были лучше, но их было непросто поймать. После того, как несколько попались в силки, остальные стали их избегать и держались от нас подальше.
Не только нам приходилось бороться за свою жизнь.
Независимо от того, что было у нас в меню — я всё старался отдавать Лорен. Мой живот продолжал втягиваться внутрь, в то время как её рос. Даже под одеждой было видно, что она беременна. Я пытался вспомнить, какой был день, на какой она была неделе.
Телефоны полностью разрядились, и без часов время стало утрачивать свое значение.
Двадцать две недели. Она примерно на двадцать второй неделе.
Половина срока уже прошла. А что потом? Я не мог посмотреть на неё, не вспоминая о том, что росло внутри неё. Она была права. Нужно было сделать аборт.
Теперь было слишком поздно.
Поэтому я спал.
Дни 56 — 62 — Третья неделя февраля
Меня разбудил запах. Удивительный, потрясающий запах.
Я едва не взлетел в воздух, как в мультфильме. Было холодно, и я подошёл к шкафу, чтобы что-нибудь надеть. Открыв дверь, я увидел аккуратно сложенную одежду и, вытащив свитер, натянул его. Он висел на мне, как на вешалке. Я огляделся: в комнате было чисто и убрано. Грязным было только бельё на кровати — и я. Что же так пахнет? Бекон?
Снаружи слышался стук топора, и я подошёл к окну и откинул шторы. Моя беременная жена, закатав рукава и подвязав волосы платком, поднимала бревно. Она поставила его на пень и повернула, чтобы оно встало ровно.
В голубом небе сияло солнце. Лорен отёрла пот со лба рукой. В другой у неё был топор. Она широко расставила ноги, замахнулась и…
Бах!
…топор упал на бревно, расколов его надвое.
Впервые за долгие дни — я и не знал за сколько — в голове прояснилось. И я был голоден. За приоткрытой дверью спальни слышалось шипение масла. Это снова сон?
Меня мог обмануть запах, но даже звук был, как у бекона.
Я сунул ноги в кроссовки, открыл дверь и пошёл по коридору в сторону лестницы. Было темно. Я машинально щёлкнул выключателем и рассмеялся. Желание включить свет и проверить сообщения на телефоне изводило меня, словно фантомная конечность.
Я спустился в просторную гостиную на первом этаже. Стены были обшиты морёным деревом, на них висели потускневшие от времени масляные картины и старые снегоступы, пол устилали ковры. Перед большим каменным камином, в глубине которого уютно мерцали угли, сидел Чак, положив ногу на ногу.
Услышав меня, он повернулся, подняв с углей большую железную кочергу. Он держал её здоровой рукой, обмотав рукоятку полотенцем. Левая рука висела на перевязи.
— Я надеялся, это тебя поднимет, — с улыбкой сказал он. — Ну-ка, помоги мне перевернуть. А то, боюсь, подгорит.
— Что это?
— Бекон.
Я будто пролетел через комнату к камину, зачарованный этим запахом. Чак опустил кочергу на деревянный пол и подал мне вилку.
— Не совсем, бекон, конечно — не засаливали и не коптили — но это свиные сало и шкура. Хочешь попробовать?
Я взял вилку и присел с ним рядом, ощущая лицом жар углей. Я заколебался. Нужно оставить Лорен, её ребёнку.
— Дерзай, — подбодрил меня Чак. — Тебе нужно есть, дружище.
Я нерешительно опустил вилку в сковороду и подцепил один кусочек шипящего мяса. Я сморщился от боли, когда пересохший рот наполнила слюна. Положил в рот мясо и сомкнул зубы. На языке вспыхнул ошеломительный вкус.
— Ну, к чему слёзы, — рассмеялся Чак.
Я расплакался от избытка чувств.
— Можешь съесть ещё. Хоть целую сковородку. Я хотел растопить сало, чтобы пожарить на нём мясо. На вот, возьми хлеба.
Он наклонился к тумбочке и, взяв с неё подгорелый лаваш, передал мне. Я взял со сковороды ещё один кусочек и жадно заглотил его вместе с хлебом.
— Откуда у нас бекон? И хлеб?
— Хлеб испекли из муки рогоза — потом покажу, как её сделать, — а в одну из ловушек около реки попалась небольшая свинья. Я слышал, что в лесу водятся кабаны — о них уже несколько лет жалуются газеты в Гейнсвилле — но нам на них жаловаться — грех.
— Целая свинья?
Чак кивнул.
— Поросёнок ещё. Сьюзи разделывает её в подвале. А я пока поджарил кусочки шкуры, чтобы было с чего начать.
— Сьюзи её разделывает?
Её мне было сложно представить за таким занятием.
Чак рассмеялся.
— А кто, ты думаешь, всё это время занимался хозяйством? Я калека, а ты, — он замешкался, — ну, ты оказался на скамейке запасных. Наши женщины охотились, ловили рыбу, рубили дрова, топили печь и убирались в доме. И нас двоих кормили.
Я об этом не задумывался.
— Дай-ка мне листья папоротника, — сказал Чак и кивнул в сторону зелёных спиралек на диване. — Мы обжарим их в растопленном сале, они пропитаются, накормим тебя, как следует.
Я взял две горсти и бросил их на сковороду. Они зашипели, и Чак перенёс сковороду на угли.
Отпустив ручку, он бросил полотенце на тумбочку, посмотрел на пол и почесал голову.
— Мы знаем, что ты иногда выходишь по ночам, — тихо произнёс он.
Я почти и забыл про это.
— По правде сказать, мне надоело посылать за тобой свою жену. Пора с этим заканчивать, Майк.
— Прости, я не знаю…
Чак улыбнулся.
— Да можешь не извиняться. Я рад увидеть тебя на ногах. Мы почти две недели прожили без тебя.
Я не знал, что и сказать.
— Почему ты не поднялся и не вытащил меня из постели?
Он наклонился и помешал папоротниковые листья.
— Каждый боролся со своим демонами. Мы решили, что тебе нужно время. Мы не могли решить твои проблемы за тебя. Ты слишком много для нас значишь.
— Вы что-нибудь видели? Говорили с кем-нибудь? — спросил я.
Может, что-нибудь изменилось за те дни, что я провёл без сознания.
— По ночам наблюдаем за Вашингтоном. Никаких знаков, что идут бои или эвакуация. Думаю, всё без изменений. И мы ни с кем не разговаривали.
— Какие тогда у нас планы?
Он помешал листья, наколол один из них и подал мне.
— Ждать. Должно быть какое-то сопротивление, кто-то должен с ними бороться. Может они захватили только Восточное побережье.
— Ждать, значит?
Чак посмотрел мне в глаза.
— Мы сможем, Майк. Мы до сих пор живы. И у Лорен всё замечательно.
Он улыбнулся и качнул головой в сторону двери.
— Пойди, скажи «доброе утро».
Я медленно вздохнул полной грудью и потянулся.
— Это не твоя ошибка, Майк. И не тебе её исправлять. Иди, повидай свою семью. Подыши воздухом.
Я посмотрел на дверь и кружащиеся в лучах солнца пылинки. Идти к свету. Не убегать больше от жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: