Мэттью Мэтер - КиберШторм

Тут можно читать онлайн Мэттью Мэтер - КиберШторм - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэттью Мэтер - КиберШторм краткое содержание

КиберШторм - описание и краткое содержание, автор Мэттью Мэтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Порой самые страшные бури происходят не по вине Матери-Природы, порой самые худшие ночные кошмары рождаются не в голове…

Майк Митчелл, обычный житель Нью-Йорка, трудится изо всех сил, чтобы содержать свою семью, но внезапно он вынужден сражаться, чтобы его родные остались живы, когда все более и более странные цепочки катастроф появляются в новостных сетках по всему миру. Когда рушится мир настоящий и мир кибернетический, меняя восприятие и реальность, ужасающая снежная метель отрезает Нью-Йорк от остального мира, делая из него снежную могилу, в которой никому нельзя доверять и все является далеко не тем, чем кажется…

КиберШторм - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

КиберШторм - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэттью Мэтер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Боковым зрением я заметил, что Ирина, услышав это имя, повернула к нам голову, а затем прошептала что-то на ухо Александру.

— Эта информация до сих пор крайне конфиденциальна, — добавил Кесселринг. — Но даже если именно Михайлов начал «Кибершторм», и мы знаем как, это не отвечает на вопрос, почему у него вообще возникла такая возможность.

Кесселринг привёл хороший довод. Несмотря на принятие новых законов и стремление исправить все проблемы, большая часть уязвимостей и слабых мест в инфраструктуре никуда не исчезла. Было практически невозможно заткнуть все бреши в защите систем, созданных тридцать, а то и сорок лет тому назад.

— Мы можем построить города в океане, и спроектировать всё с чистого листа, — продолжил Кесселринг.

— Так вы нисколько не шутите.

— Именно так, — подтвердил мистер Сеймур, — и у нас уже есть сумма в несколько миллиардов долларов для начала финансирования.

— И парочка конгрессменов в семье оказалась как никогда кстати, — добавил он.

— И чего вы хотите с нашей стороны? — спросила Патриция. За весь разговор она первый раз подала голос.

Я услышал её сомнение. Она знала Кесселринга, но, увы, я не знал их прошлого.

— Мы хотим, чтобы участие в нашей кампании приняли технологические стартапы, которым мы предоставим возможность разместить свою штаб-квартиру в нашем плавучем городе, — пояснил Кесселринг, — и среди первых компаньонов мы хотели бы увидеть «Synthetic Sensory».

— И почему мы примем ваше предложение? — спросила Патриция.

Большой проблемой, с которой мы столкнулись, был недавно принятый запрет на исследование стволовых клеток. В Америке нам придётся непросто.

— Вы знаете, почему. Вдобавок, мы заинтересованы в том, чтобы вы присоединились к следующему этапу в наших исследованиях искусственного интеллекта.

Меня вдруг прошиб пот, словно меня застали за чем-то неприличным.

— И мы готовы предоставить финансирование для вашего стартапа. Прямо здесь и сейчас.

Я едва не упал вместе со стулом. Мы только нашли средства для первого этапа финансирования, и если сразу обеспечить следующий, это будет означать финансовую безопасность на протяжении многих лет вперёд. Безопасность моей семьи.

Патриция вздохнула, заметив мою реакцию.

— Это очень щедрое предложение.

— Вы могли бы отправить нам какие-нибудь документы, чтобы мы рассмотрели детали? — спросил я.

— Сейчас и отправлю, — ответил Кесселринг, достав смартфон.

Патриция задумчиво подняла взгляд к потолку.

— А у этого плавучего острова будет какое-нибудь название?

— Мы хотим создать мир без границ, — сказал мистер Сеймур. — И думаем о том, чтобы назвать его Атлантида.

— Атлантида? — переспросила Патриция. — Если вашей целью является мир без границ, почему бы так его и не назвать?

— И какое же название вы предлагаете? — спросил Кесселринг.

Патриция обвела нас взглядом.

— Атопия. [22] Atopia (англ.) — мир без границ.

Примечания

1

«Лос-Анджелес Доджерс» — бейсбольная команда, основанная в Бруклине.

2

Выживальщик.

3

Наиболее респектабельная часть Манхэттена.

4

Virginia Preppers — сообщество сурвивалистов, готовящихся к вероятным катастрофам.

5

Линия Мейсона-Диксона — сейчас граница четырёх штатов; символическая граница между Севером и Югом в гражданской войне 1861–1865 гг.

6

FedEx Corporation — американская компания, предоставляющая почтовые, курьерские и другие услуги логистики по всему миру.

7

Хактивисты — группа людей, которые используют свои хакерские навыки и таланты в чисто политических целях.

8

Боб Хоуп и Джон Кэш — соответственно актёр и певец, фамилии переводятся как «надежда» и «деньги». Оба погибли в 2003 году.

9

Юнайтед Парсел Сервис (UPS) — американская компания, специализирующаяся на транспортировке и логистике.

10

Фуа-граа (фр. foie gras — «жирная печень») — специальным образом приготовленная печень откормленного гуся или утки.

11

Логическая бомба — код, тайно вставленный в приложение или операционную систему, вызывающий выполнение деструктивных действий при совпадении некоторых условий или в установленное время.

12

Атолл Бикини — место проведения ядерных испытаний США.

13

Экспедиция Льюиса и Кларка (1803–1806) — первая сухопутная экспедиция через территорию США от атлантического побережья к тихоокеанскому и обратно.

14

«Нинья» (исп. La Niña, «девочка») — испанская каравелла, один из трех кораблей, на которых Христофор Колумб отправился в свою первую океанскую экспедицию и в 1492 году открыл Америку.

15

ЦКЗ — Центр по контролю заболеваний.

16

В английском языке штат Джорджия и страна Грузия имеют одинаковое название — Georgia.

17

Девиз Главпочтамта Нью-Йорка: «Ни снег, ни дождь, ни зной, ни тьма не помешают нашим курьерам в срок выполнить порученные им задания».

18

FEMA — агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях.

19

Готэм-сити — шутливое название Нью-Йорка среди его жителей в честь города из цикла историй про Бэтмэна.

20

«Halliburton» — крупная американская нефтедобывающая компания, в конце XX века получившая большое политическое влияние в США.

21

МТИ — Массачусетский технологический институт.

22

Atopia (англ.) — мир без границ.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэттью Мэтер читать все книги автора по порядку

Мэттью Мэтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




КиберШторм отзывы


Отзывы читателей о книге КиберШторм, автор: Мэттью Мэтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x